Upcoming: Applied Translation training course starts in Oct 2017
Thread poster: Eleni Zissi
Eleni Zissi
Eleni Zissi  Identity Verified
Greece
Local time: 14:09
French to Greek
+ ...
Jun 30, 2017

Join our training program and increase your production capacity as a translator without sacrificing quality. All the professional skills you need to enter the job market of non literary translation!

Attendees can choose between classroom training in Athens, Greece and online training.

Main subjects:
• Translation methods and techniques
• Video subtitling
• Editing and proofreading techniques
• SDL Trados Studio 2017 & Wordfast Pro
... See more
Join our training program and increase your production capacity as a translator without sacrificing quality. All the professional skills you need to enter the job market of non literary translation!

Attendees can choose between classroom training in Athens, Greece and online training.

Main subjects:
• Translation methods and techniques
• Video subtitling
• Editing and proofreading techniques
• SDL Trados Studio 2017 & Wordfast Pro
• Quality assurance
• Terminology search
• Tips and tricks by professional translators

Teaching language: Greek
Duration: 4 months
Starting date: October 9, 2017

Link for booking and full details: http://www.el-translations.com/kedivim/efarmosmenh-metafrash
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Upcoming: Applied Translation training course starts in Oct 2017






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »