This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mauraccimini Brazil Local time: 08:11 French to Portuguese + ...
Jun 8, 2015
Hi,
After attending to a Brazilian International Conference about translation (http://www.congressoabrates.com.br/), I've decided to try Google Translator Toolkit in my technical translations.
I'd like to know from those who already use it, how do you do to make a word file fit in it. Is there a free online website to reduce documents to 1 MB max or is it better to split it... See more
Hi,
After attending to a Brazilian International Conference about translation (http://www.congressoabrates.com.br/), I've decided to try Google Translator Toolkit in my technical translations.
I'd like to know from those who already use it, how do you do to make a word file fit in it. Is there a free online website to reduce documents to 1 MB max or is it better to split it into smaller files?
The file in question in a technical manual with 3,19 MB and lots of figures and tables.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.