Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Getting started in translation N/AOct 30, 2011
1 (3,357)
Cómo atraer clientes en ProZ.com N/AOct 30, 2011
1 (3,454)
Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte I N/AOct 26, 2011
2 (3,046)
i03-Intro to Phone Interpreting (OPI) N/AJan 26, 2011
5 (7,723)
SDL Trados Studio Getting Started N/AOct 27, 2011
1 (3,041)
Boost Your Productivity Now! N/AOct 25, 2011
1 (5,126)
SDL Trados Studio Getting Started N/AOct 24, 2011
2 (3,687)
Meeting clients at ProZ.com N/AOct 14, 2011
10 (5,488)
SDL Trados Studio Getting Started N/AOct 20, 2011
1 (2,891)
Fresh Freelancer Series 06: The art of bidding for fresh freelancers N/AOct 15, 2011
2 (4,024)
Video games localization 104 N/AOct 11, 2011
1 (3,363)
Meeting clients at ProZ.com N/AOct 8, 2011
2 (3,483)
i05-State of the Interpreting Industry N/AAug 9, 2011
4 (6,512)
Fresh Freelancer Series 05: CAT Tools, Machine Translation and Crowd Sourcing – How to navigate the complexity? N/AOct 8, 2011
1 (4,192)
Как найти новых клиентов на ProZ.com N/AOct 6, 2011
1 (3,981)
Как найти новых клиентов на ProZ.com N/AApr 14, 2011
5 (4,087)
Как найти новых клиентов на ProZ.com N/AJul 27, 2011
5 (3,982)
Как найти новых клиентов на ProZ.com N/AOct 5, 2011
1 (2,308)
i04.4-Intro to Healthcare Interpreting N/AAug 9, 2011
9 (7,289)
Wordfast-PRO – Level 1 N/AOct 4, 2011
1 (3,196)
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in Bern N/AOct 4, 2011
1 (1,889)
SDL Trados Studio 2009 for Project Managers in Bern N/AOct 4, 2011
1 (1,592)
SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators N/AAug 2, 2011
4 (5,216)
Personal Branding 105: Genere más oportunidades de trabajo con estrategias de Networking avanzadas N/ASep 29, 2011
1 (3,187)
i03.1-Intro to Phone and Video Interpreting N/AAug 9, 2011
3 (6,042)
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators N/ASep 26, 2011
2 (3,593)
Wordfast-CLASSIC – Level 1 N/ASep 20, 2011
1 (2,140)
i02-Intro to Consecutive Interpreting N/AJul 27, 2011
9 (7,998)
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators N/ASep 15, 2011
1 (3,891)
C05-Tribal Mentality in the 21st Century N/AAug 9, 2011
2 (5,412)
Personal Branding 105: Générez plus d’opportunités de travail en utilisant des stratégies de Networking avancées N/ASep 13, 2011
2 (4,327)
Πως θα ξεκινήσω την καριέρα μου ως νέα μεταφράστρια/νέος μεταφραστής - Ενότητα 1 N/ASep 1, 2011
4 (3,991)
Πώς θα ξεκινήσω την καριέρα μου ως νέα μεταφράστρια/νέος μεταφραστής - Ενότητα 2 N/ASep 12, 2011
2 (3,772)
How to Start as a Translator N/AJul 8, 2010
3 (13,659)
SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators N/ASep 8, 2011
1 (4,129)
Dreading taking on work that requires Trados 2007 0 (1,204)
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators N/ASep 1, 2011
2 (4,661)
Social media marketing for translators: Do's and (mostly) Dont's N/AAug 8, 2011
3 (16,096)
Meeting clients at ProZ.com N/AAug 27, 2011
2 (4,183)
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators N/AAug 27, 2011
1 (3,468)
Expanding your translation business N/AAug 25, 2011
7 (7,337)
SDL Trados Studio 2009 Advanced for Translators N/AAug 26, 2011
2 (1,613)
Official Document Translation: Creating an Important Translation Specialty ( 1 ... 2 ) N/AJul 6, 2011
17 (14,895)
Методы обработки и перевода чертежей и схем, созданных в Visio и AutoCAD N/AJun 15, 2011
6 (5,513)
SDL Trados MultiTerm 2009 for Translators N/AAug 20, 2011
2 (1,604)
Meeting clients at ProZ.com N/AAug 20, 2011
1 (3,608)
SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators N/AAug 19, 2011
1 (3,959)
Optimize your translation business management N/AAug 18, 2011
2 (6,940)
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators N/AAug 17, 2011
2 (4,152)
Meeting clients at ProZ.com N/AAug 15, 2011
2 (1,911)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...