Forums about proz.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Nov 25, 2016
3
(1,643)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Jan 5, 2017
No new posts since your last visit  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jan 4, 2017
1
(920)
Frank Miller
Jan 4, 2017
No new posts since your last visit  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jan 3, 2017
4
(1,587)
Catarina Ramos
Jan 4, 2017
No new posts since your last visit  Fiscalidad para autónomos: ¿Cómo empezar?
N/A
Jan 3, 2017
2
(946)
Juan Antonio GC
Jan 4, 2017
No new posts since your last visit  Translator's Toolbox: Time Management
N/A
Dec 30, 2016
1
(996)
No new posts since your last visit  Le B.A-BA de la traduction financière : la gestion d'actifs
N/A
Oct 26, 2016
11
(2,877)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Dec 22, 2016
No new posts since your last visit  Free webinar - SDL Trados Studio 2017 for Project Managers - beginner's session
N/A
Nov 29, 2016
6
(1,921)
Toon Theuwis (X)
Dec 20, 2016
No new posts since your last visit  I13A-Interpreting: Over-the-Phone - OPI 1
N/A
Dec 10, 2016
2
(1,409)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Dec 16, 2016
No new posts since your last visit  Wordfast-PRO 4 (New Version WF-PRO 4) – Level 1
N/A
Dec 14, 2016
2
(1,141)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Dec 16, 2016
No new posts since your last visit  Free Webinar - Wordfast - New features and improvements in Wordfast Pro 4
N/A
Nov 25, 2016
4
(1,534)
Tatiana Ramputh
Dec 14, 2016
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Dec 10, 2016
1
(1,111)
Lorena Farag
Dec 10, 2016
No new posts since your last visit  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Dec 5, 2016
2
(1,041)
Fabien Soulier
Dec 8, 2016
No new posts since your last visit  Zoom sur la traduction de textes touristiques
N/A
Dec 6, 2016
1
(881)
No new posts since your last visit  Free webinar - ProZ.com -An Overview of the New ProZ.com Plus Video Library
N/A
Dec 5, 2016
2
(1,150)
..... (X)
Dec 5, 2016
No new posts since your last visit  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Nov 28, 2016
1
(894)
AmandaCB
Nov 28, 2016
No new posts since your last visit  Free webinar - WordFinder Unlimited - Spotify for Dictionaries
N/A
Oct 29, 2016
4
(1,375)
maria fischer
Nov 25, 2016
No new posts since your last visit  French property sales contracts (Compromis de vente) - legal terminology
N/A
Nov 18, 2016
2
(1,286)
sue leschen
Nov 22, 2016
No new posts since your last visit  Translating Pharmaceutical Documents (German --> English)
N/A
Nov 18, 2016
1
(932)
Meg Zueblin
Nov 18, 2016
No new posts since your last visit  SDL MultiTerm 2015
N/A
Nov 16, 2016
1
(701)
No new posts since your last visit  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Nov 11, 2016
1
(940)
Angelica Perrini
Nov 11, 2016
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Nov 5, 2016
1
(890)
No new posts since your last visit  Authentication of Official Documents
N/A
Nov 4, 2016
1
(1,113)
Suzanne Deliscar
Nov 4, 2016
No new posts since your last visit  Free Webinar - Wordfast - Fast and efficient: Using glossaries in Wordfast Classic
N/A
Oct 29, 2016
4
(1,265)
D Hu
Nov 4, 2016
No new posts since your last visit  Free webinar - TM Town - Optimize Your TM-Town Account for Meeting More Clients
N/A
Oct 29, 2016
3
(1,155)
Aude De Lucia
Nov 3, 2016
No new posts since your last visit  Free webinar - Across - Boost Your Productivity with a Smartly Managed TM
N/A
Oct 28, 2016
8
(2,146)
Paula Durrosier
Nov 2, 2016
No new posts since your last visit  SDL MultiTerm 2015
N/A
Nov 2, 2016
2
(1,126)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Nov 2, 2016
No new posts since your last visit  Free webinar - STAR - TermStar NXT filters – Terminology under the microscope
N/A
Oct 29, 2016
2
(932)
Antonio Valle
Oct 31, 2016
No new posts since your last visit  Free webinar - SDL - Discover SDL Trados Studio 2017
N/A
Oct 27, 2016
2
(991)
No new posts since your last visit  Tradurre l’arte culinaria: i menù
N/A
Oct 24, 2016
2
(1,199)
Elisa Farina
Oct 27, 2016
No new posts since your last visit  Letteratura e strategie per tradurre poesia
N/A
Oct 26, 2016
1
(567)
Hein24
Oct 26, 2016
No new posts since your last visit  Your essential machine translation briefing
N/A
Oct 25, 2016
1
(1,023)
No new posts since your last visit  Déjà Vu X3 Training Webinar for Beginners
N/A
Oct 20, 2016
2
(925)
Merab Dekano
Oct 20, 2016
No new posts since your last visit  How to Convert TMs and TermBases from one CAT TOOL's format into another (Trados/Wordfast/MemoQ/Dejavu)
N/A
Oct 13, 2016
8
(2,233)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 19, 2016
No new posts since your last visit  French property sales contracts (Compromis de vente) - legal terminology
N/A
Oct 19, 2016
2
(1,023)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 19, 2016
No new posts since your last visit  Translator's Toolbox
N/A
Oct 6, 2016
4
(1,603)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 11, 2016
No new posts since your last visit  Free Webinar - Wordfast - First Steps with Wordfast Pro 4
N/A
Jul 25, 2016
5
(1,659)
noeliabg
Oct 8, 2016
No new posts since your last visit  Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики
N/A
Aug 13, 2016
5
(1,601)
Yevhen Kretsul
Oct 7, 2016
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2015 Intermediate
N/A
Oct 6, 2016
1
(911)
Luciano Marcelli
Oct 6, 2016
No new posts since your last visit  Prevent the unexpected when translating medical content -- Get prepared for them!
N/A
Sep 11, 2013
4
(2,059)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 4, 2016
No new posts since your last visit  Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators
N/A
Sep 22, 2016
4
(1,428)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 4, 2016
No new posts since your last visit  Zoom sur la traduction de textes touristiques
N/A
Jul 19, 2016
3
(1,290)
Aurélie TRAPP
Sep 29, 2016
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2015 – Débutant Partie 1 : Traduction
N/A
Sep 15, 2016
2
(1,016)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Sep 22, 2016
No new posts since your last visit  What's your angle? Transcreation as a specialisation
N/A
Sep 15, 2016
2
(1,251)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Sep 21, 2016
No new posts since your last visit  Literature and strategies for translating poetry
N/A
Sep 11, 2016
4
(1,491)
Emilia De Paola
Sep 19, 2016
No new posts since your last visit  Comparing translation sessions: memoQ, Wordfast Pro 4 and Wordfast Classic
N/A
Sep 19, 2016
1
(923)
Sima Sharifi
Sep 19, 2016
No new posts since your last visit  Free Tools For Professional Translators
N/A
Sep 16, 2016
1
(854)
Masako Johnson
Sep 16, 2016
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Sep 16, 2016
2
(1,053)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Sep 16, 2016
No new posts since your last visit  T30-Terminology for Legal Settings-Level 3
N/A
Sep 15, 2016
2
(1,116)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Sep 15, 2016
No new posts since your last visit  How to Convert native-format TMs and TermBases from one CAT TOOL into another (SDL Trados Studio/Wordfast/MemoQ)
N/A
Sep 14, 2016
1
(943)
Susanne Grandel
Sep 14, 2016
No new posts since your last visit  Finding mistakes in your translation
N/A
Jun 24, 2016
4
(1,854)
Sonia Verjovsky
Sep 12, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »