GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:26 Jul 25, 2017 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / proposal | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alexandra Telegina Russian Federation Local time: 01:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | бронирование объекта (недвижимости) |
|
booking of a facility бронирование объекта (недвижимости) Explanation: Вообще говоря, мало контекста. См. также https://www.midstream.co.za/Documents/Midstream/Forms/Functi... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.