body condition index

Russian translation: индекс упитанности, индекс состояния тела [см. обсуждение/ see discussion]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:body condition index
Russian translation:индекс упитанности, индекс состояния тела [см. обсуждение/ see discussion]
Entered by: 1assie

14:38 Jul 25, 2017
English to Russian translations [PRO]
Medical - Livestock / Animal Husbandry / Biology, veterinary medicine
English term or phrase: body condition index
Контекст:
The kitten weighed 1.9 kg with a body condition index of 5 on a 9-point scale (ideal).
Котенок весил 1,9 кг при ??? 5 пунктов по 9-балльной шкале (идеальный).
Finally, at the next check-up six weeks later, [...] the animal weighed 4 kg and still had a good body condition index (5/9, ideal).
Наконец, на следующем осмотре шесть недель спустя, [...] пациент достиг веса 4 кг, сохраняя хороший ??? (5 из 9, идеальный).

Варианты: индекс/ показатель состояния тела/ упитанности/ физической формы / состояния тела / физического состояния.

NB Есть ощущение, что у автора английского текста язык не родной и исходный термин звучит не совсем как body condition index. Если так, поправьте, пожалуйста.

Как всегда, признательна за любые советы и соображения.
1assie
Russian Federation
Local time: 21:13
Индекс упитанности/индекс состояния тела
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2017-07-25 15:20:52 GMT)
--------------------------------------------------

Для оценки общего состояния организма используется индекс упитанности, или индекс состояния тела (body condition index, BCI).
https://www.researchgate.net/profile/Mikhail_Potapov/publica...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2017-07-25 15:25:27 GMT)
--------------------------------------------------

Этот индекс определяется путём соотношения общего веса животного к какому-либо показателю линейных размеров тела. Так что для животного, на мой взгляд, всё таки лучше использовать термин "индекс упитанности".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day37 mins (2017-07-26 15:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

На самом деле примеров перевода BCI как "индекс упитанности" много.

По результатам измерения веса тела и длины предплечья рассчитывали индекс упитанности BCI (body condition index) как отношение наблюдаемого веса тела W (г) к ожидаемому W0: BCI = W/W0. Ожидаемый (базовый) вес тела W0 рассчитывали исходя из пропорциональности веса тела показателю объема, т.е. длине предплечья R (см), возведенной в куб: W0 = bЧR3, где b - коэффициент регрессии (с размерностью г/см3) (табл.1) [15].
http://stud.wiki/biology/3c0b65625b2bc69a5c43a89521216c26_0....

--------------------------------------------------
Note added at 1 day40 mins (2017-07-26 15:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

Упитанность животных характеризовали индексом BCI (Body Condition Index), который представляет собой отношение наблюдаемого веса тела W (г) к ожидаемому W0: BCI = W/W0, W0 = bR3, где R — длина предплечья, см; b — коэффициент для прудовой ночницы 0.14 г/см3 (Ва-сеньков, Потапов, 2007).
http://naukarus.com/dinamika-chislennosti-paraziticheskogo-g...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-07-26 15:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

Да, по сути дела Body Condition Index (BCI) и Body Condition score (BCS) отображают один и тот же показатель, который определяет индекс упитанности, другими словами даёт объективную оценку состояния организма животного. Вот нашла 9-им бальную шкалу для оценки состояния собак и кошек, как раз то, что подразумевает контекст.
https://www.aaha.org/public_documents/professional/guideline...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-07-26 15:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

Но "Body Condition Index" я бы перевела как "индекс упитанности", а "Body Condition Score" как "показатель упитанности/оценка упитанности".
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Система_оценки_упитанности_л...

NB!!! Дело в том, что в вашем контексте упоминается Body Condition index, но по шкале Body Condition Score😀

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-07-26 15:58:50 GMT)
--------------------------------------------------

Вот нашла очень интересную страницу на английском протестует разные методы оценки состояния лошадей. Там как раз есть BCI и BCS. Так вот, BCI - это более объективный метод оценки состояния тела животного (упитанности) по сравнению с BCS, но они отличаются между собой, хоть и незначительно!!! Думаю, это точно разрешит ваши сомнения!😉
https://www.spillers-feeds.com/weight-management-tools/
Selected response from:

Tatiana Voloshchuk
Spain
Grading comment
Many thanks once again for your time and effort
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Индекс упитанности/индекс состояния тела
Tatiana Voloshchuk


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Индекс упитанности/индекс состояния тела


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2017-07-25 15:20:52 GMT)
--------------------------------------------------

Для оценки общего состояния организма используется индекс упитанности, или индекс состояния тела (body condition index, BCI).
https://www.researchgate.net/profile/Mikhail_Potapov/publica...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2017-07-25 15:25:27 GMT)
--------------------------------------------------

Этот индекс определяется путём соотношения общего веса животного к какому-либо показателю линейных размеров тела. Так что для животного, на мой взгляд, всё таки лучше использовать термин "индекс упитанности".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day37 mins (2017-07-26 15:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

На самом деле примеров перевода BCI как "индекс упитанности" много.

По результатам измерения веса тела и длины предплечья рассчитывали индекс упитанности BCI (body condition index) как отношение наблюдаемого веса тела W (г) к ожидаемому W0: BCI = W/W0. Ожидаемый (базовый) вес тела W0 рассчитывали исходя из пропорциональности веса тела показателю объема, т.е. длине предплечья R (см), возведенной в куб: W0 = bЧR3, где b - коэффициент регрессии (с размерностью г/см3) (табл.1) [15].
http://stud.wiki/biology/3c0b65625b2bc69a5c43a89521216c26_0....

--------------------------------------------------
Note added at 1 day40 mins (2017-07-26 15:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

Упитанность животных характеризовали индексом BCI (Body Condition Index), который представляет собой отношение наблюдаемого веса тела W (г) к ожидаемому W0: BCI = W/W0, W0 = bR3, где R — длина предплечья, см; b — коэффициент для прудовой ночницы 0.14 г/см3 (Ва-сеньков, Потапов, 2007).
http://naukarus.com/dinamika-chislennosti-paraziticheskogo-g...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-07-26 15:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

Да, по сути дела Body Condition Index (BCI) и Body Condition score (BCS) отображают один и тот же показатель, который определяет индекс упитанности, другими словами даёт объективную оценку состояния организма животного. Вот нашла 9-им бальную шкалу для оценки состояния собак и кошек, как раз то, что подразумевает контекст.
https://www.aaha.org/public_documents/professional/guideline...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-07-26 15:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

Но "Body Condition Index" я бы перевела как "индекс упитанности", а "Body Condition Score" как "показатель упитанности/оценка упитанности".
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Система_оценки_упитанности_л...

NB!!! Дело в том, что в вашем контексте упоминается Body Condition index, но по шкале Body Condition Score😀

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-07-26 15:58:50 GMT)
--------------------------------------------------

Вот нашла очень интересную страницу на английском протестует разные методы оценки состояния лошадей. Там как раз есть BCI и BCS. Так вот, BCI - это более объективный метод оценки состояния тела животного (упитанности) по сравнению с BCS, но они отличаются между собой, хоть и незначительно!!! Думаю, это точно разрешит ваши сомнения!😉
https://www.spillers-feeds.com/weight-management-tools/

Tatiana Voloshchuk
Spain
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks once again for your time and effort
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо! Да, у меня тоже нашлась эта страничка :) но хотелось еще подтверждений. Есть еще condition score, его в целом так же переводят: http://translate.academic.ru/condition%20score/xx/ru/ https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=condition%20score&sc=30&l1=1&l2=2

Asker: «Вот нашла очень интересную страницу...» — гениально. С одной стороны, жаль, что я сама до нее не докопалась, но с другой — это возможность пополнить глоссарий. И поблагодарить Вас.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search