17:07 Jun 25, 2017 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: H.Yüksel Singapore Local time: 15:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Ulusal/Ülkesel çaba/dikkat |
| ||
5 | Ulusal ilgi |
| ||
3 | Ulusal makamların ilgisi/çalışmaları |
| ||
3 | ülkemizde .... |
|
national attention Ulusal makamların ilgisi/çalışmaları Explanation: O ülkedeki ilgili kuruluşların çalışmaları bu konuda yoğunlaşagelmiş. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
national attention Ulusal/Ülkesel çaba/dikkat Explanation: Ülkesel çaba bence çok uygun... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
national attention ülkemizde .... Explanation: Bence cümlenin geneliyle uyum içerisinde bir karşılık düşünebilirsiniz. Bir önceki ve sonraki cümleleri de gözönünde bulundurarak uygun bağlaç ve vurgularla güzel bir karşılık çıkar diye düşünüyorum. Fikir vermesi açısından, şöyle bir şey önerebilirim: Ülkemizde asıl ilgi hastanede tedavi gören kemoterapi hastalarının maruz kaldıkları ilaç hatalarını önlemeye yönelik olmasına rağmen, ilacını (sağlık ocağı ve) ev ortamında kullanan hastaların karşı karşıya oldukları riskler üzerinde pek fazla çalışıldığı söylenemez. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
national attention Ulusal ilgi Explanation: Derdim |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.