Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Aggiornare TM in Trados Studio 2019
Pavla Gruzova
Nov 19, 2019
5
(2,173)
Xanthippe
Nov 21, 2019
No new posts since your last visit  Domande kudoz a raffica - Le ricerche queste sconosciute    ( 1, 2... 3)
Chiara Santoriello
Feb 14, 2019
36
(11,937)
No new posts since your last visit  Modello ISA
toasty
Nov 12, 2019
1
(1,175)
Chiara Santoriello
Nov 13, 2019
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2019 - Corso collettivo online Livello Base e Avanzato
Paolo Sebastiani
Nov 11, 2019
0
(763)
Paolo Sebastiani
Nov 11, 2019
No new posts since your last visit  Come posso controllare la contabilità di un'agenzia?
Tom in London
Nov 9, 2019
3
(1,471)
No new posts since your last visit  Seminario AITI Lazio - Roma, 23/11/2019 - Mappe e strumenti per navigare la traduzione «saggistica»
Ilaria Benecchi
Nov 8, 2019
0
(750)
Ilaria Benecchi
Nov 8, 2019
No new posts since your last visit  "Panna vegetale" in english?
Bethany Kachura
Nov 8, 2019
7
(2,418)
No new posts since your last visit  Cambiare Hyperlink nella traduzione con Trados. Urgente!
5
(1,649)
Xanthippe
Nov 6, 2019
No new posts since your last visit  Prestazione occasionale in Spagna
Federica Bottini
Mar 11, 2019
5
(2,400)
Maud Boivin
Nov 5, 2019
No new posts since your last visit  CORSO STL: Corso on line 'Tradurre e comunicare nelle istituzioni europee' - Dal 28 novembre
Sabrina Tursi
Oct 29, 2019
0
(691)
Sabrina Tursi
Oct 29, 2019
No new posts since your last visit  Suggerimento preventivo 2 giornate di interpretazione di trattativa
Erika Marinucci
Oct 24, 2019
1
(1,029)
Chiara Santoriello
Oct 25, 2019
No new posts since your last visit  SDL Studio 2019 Starter
2
(1,161)
No new posts since your last visit  Paypal ASSURDO
NFtranslations
Apr 10, 2019
7
(2,836)
NFtranslations
Oct 17, 2019
No new posts since your last visit  Traduzione paole ed espressioni erudite in testo filosofico ITA-ENG
Andromeda90
Oct 1, 2019
2
(1,360)
Tom in London
Oct 16, 2019
No new posts since your last visit  Aiutaci a scegliere i finalisti nel concorso di traduzione "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
SITE STAFF
Oct 15, 2019
0
(731)
Andrea Capuselli
SITE STAFF
Oct 15, 2019
No new posts since your last visit  Consigli tariffa sottotitolaggio AR>IT
Stefania Sandò
Oct 15, 2019
0
(780)
Stefania Sandò
Oct 15, 2019
No new posts since your last visit  Consigli per Traduzione volontaria
3
(1,684)
No new posts since your last visit  CAT tools per dilettanti
11
(3,300)
Dragomir Kovacevic
Oct 10, 2019
No new posts since your last visit  Traduzione amatoriale?
Lavoisier1
Sep 29, 2019
1
(1,252)
Laura Gentili
Oct 3, 2019
No new posts since your last visit  CORSO STL: 'Bottega on line di traduzione editoriale' - A partire dal 29 ottobre
Sabrina Tursi
Sep 30, 2019
0
(790)
Sabrina Tursi
Sep 30, 2019
No new posts since your last visit  Webinar Gratuito in Spagnolo: Cómo crear la web de tu negocio de Desarrollo Personal en 60 minutos
1
(1,004)
mathieuenamg (X)
Sep 12, 2019
No new posts since your last visit  Consigli per ricevere pagamenti dall'estero
Giada Riva
Sep 3, 2019
3
(1,535)
Giada Riva
Sep 12, 2019
No new posts since your last visit  Cosa fare dopo la laurea magistrale?
Pam_
Sep 12, 2019
2
(1,463)
Pam_
Sep 12, 2019
No new posts since your last visit  Tariffe traduzione editoriale inglese-italiano
1
(1,322)
Laura Gentili
Sep 9, 2019
No new posts since your last visit  Isabella C. Blum: corsi e-learning per traduttori, novità di settembre 2019
IMorelli
Sep 5, 2019
0
(954)
IMorelli
Sep 5, 2019
No new posts since your last visit  Iscrizione camera commercio Milano
rosa marseglia
Aug 28, 2019
7
(2,146)
Elena Simonelli
Sep 4, 2019
No new posts since your last visit  Wordfast-Pro5 - Formazione online Livello Base e Livello Avanzato
Paolo Sebastiani
Sep 3, 2019
0
(710)
Paolo Sebastiani
Sep 3, 2019
No new posts since your last visit  Corso collettivo online SDL Trados Studio 2019 e SDL MultiTerm 2019 - Livello Base e Avanzato
Paolo Sebastiani
Sep 3, 2019
0
(769)
Paolo Sebastiani
Sep 3, 2019
No new posts since your last visit  Chiedo feedback su Kiwi Translation
Andrea Sciarrotta
Aug 30, 2019
3
(1,680)
Andrea Sciarrotta
Aug 30, 2019
No new posts since your last visit  Corso STL: 'Il sito web per traduttori freelance' - Iscrizioni early bird in chiusura
Sabrina Tursi
Aug 24, 2019
0
(859)
Sabrina Tursi
Aug 24, 2019
No new posts since your last visit  L'ultima stupidaggine
Tom in London
Aug 21, 2019
4
(2,008)
Tom in London
Aug 22, 2019
No new posts since your last visit  Come posso iniziare in modo proficuo
Alessandra Cassol
Aug 16, 2019
0
(938)
Alessandra Cassol
Aug 16, 2019
No new posts since your last visit  Traduzione asseverata in Canada
LINDA BERTOLINO
Aug 13, 2019
3
(2,627)
No new posts since your last visit  Acronimi italiani
jackiekiefer
Aug 11, 2019
2
(1,260)
jackiekiefer
Aug 13, 2019
No new posts since your last visit  Corso STL: Corso on line 'La traduzione medica' - Iscrizioni scontate in chiusura
Sabrina Tursi
Aug 13, 2019
0
(760)
Sabrina Tursi
Aug 13, 2019
No new posts since your last visit  Prima esperienza traduzione asseverata: dubbi vari
Isabella23
Aug 12, 2019
1
(1,122)
Donatella Semproni
Aug 12, 2019
No new posts since your last visit  Quale CAT tool gratuito per aprire e lavorare su file SDLPPX?
Tiziana Dandoli
Aug 5, 2019
4
(1,661)
No new posts since your last visit  Sommario nelle traduzioni
Antonio Casto
Aug 2, 2019
0
(833)
Antonio Casto
Aug 2, 2019
No new posts since your last visit  Assicurazione RCP Argo Global
0
(825)
No new posts since your last visit  Corso traduzione settoriale SSIT Pescara
Jale Farrokhnia
Nov 5, 2017
4
(2,470)
Federica Perrotta
Jul 27, 2019
No new posts since your last visit  Qualcuno conosce la IATI? Perché parlano di albo professionale dei traduttori?    ( 1, 2... 3)
42
(30,131)
Federica Perrotta
Jul 27, 2019
No new posts since your last visit  TRADUTTORI E PENSIONE IN ITALIA - UN DISASTRO
Vincent Lemma
Jul 12, 2019
14
(4,660)
Jo Macdonald
Jul 24, 2019
No new posts since your last visit  Formazione universitaria e realtà aziendale
Pam_
Jul 17, 2019
2
(1,422)
Pam_
Jul 18, 2019
No new posts since your last visit  Tariffa traduzione saggio tecnico IT-EN
5
(2,207)
No new posts since your last visit  tradurre in francese APE attestato prestazioni Energetiche
Akinou
Jul 15, 2019
0
(812)
Akinou
Jul 15, 2019
No new posts since your last visit  Corso Online di Gruppo sui software Trados Studio e MultiTerm 2019
Paolo Sebastiani
Jul 5, 2019
0
(791)
Paolo Sebastiani
Jul 5, 2019
No new posts since your last visit  Tariffe localizzazione videogiochi
Tommaso Tommasi
Jun 27, 2019
0
(1,057)
Tommaso Tommasi
Jun 27, 2019
No new posts since your last visit  Prezzi editoria quesito
Cinzia Pasqualino
Jun 20, 2019
4
(2,030)
No new posts since your last visit  Diciture da applicare su fattura regime forfettario
Roberto Satta
Jun 17, 2019
6
(2,992)
Chiara Gavasso
Jun 19, 2019
No new posts since your last visit  Propunere editoriala in Italia
Luiza Cirstoiu
Jun 11, 2019
3
(1,545)
Susanna Martoni
Jun 16, 2019
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »