Subtitling Software, online training in Greek
Thread poster: Eleni Zissi
Eleni Zissi
Eleni Zissi  Identity Verified
Greece
Local time: 18:58
French to Greek
+ ...
Jun 4, 2019

Join the world of audiovisual translation!

Subtitling is a popular and necessary skill that should feature in every translator’s CV.

The program includes both seminars and workshops. Attendees can choose between in-classroom training in Athens, Greece, and online training via webinar.

Duration: 16 teaching hours
Starting date: June 24, 2019, 1:20 PM Athens time

Link for booking and full
... See more
Join the world of audiovisual translation!

Subtitling is a popular and necessary skill that should feature in every translator’s CV.

The program includes both seminars and workshops. Attendees can choose between in-classroom training in Athens, Greece, and online training via webinar.

Duration: 16 teaching hours
Starting date: June 24, 2019, 1:20 PM Athens time

Link for booking and full details: www.el-translations.com/kedivim/ypotitlismos-video-subtitling-software



[Edited at 2019-06-04 10:42 GMT]

[Edited at 2019-06-04 10:43 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling Software, online training in Greek






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »