Pages in topic: < [1 2] | ¿Cómo conseguir que te paguen en España? .. y otros problemas Thread poster: Nikki Graham
| No puedo contestar tu pregunta... | Jan 28, 2002 |
... porque en mis 11 años como traductora independiente, el único cliente internacional (no argentino) que me ha dejado colgada ha sido, precisamente, un cliente español. Supongo que esto es una generalización injusta, pero desde entonces he evitado trabajar para España. | | | AnneM (X) Local time: 03:35 Spanish to English + ... Thought for the day! | Feb 17, 2002 |
Edward Potter \"I am not surprised to hear that you all are experiencing the same things as translators in Spain. We all know what it´s like here and you take it or leave it, I guess\"
Silvina Beatriz Codina \"Supongo que esto es una generalización injusta, pero desde entonces he evitado trabajar para España\"
I\'ve been living and working in Spain for over 11 years and the only people I\'ve been ripped off by have been English a... See more Edward Potter \"I am not surprised to hear that you all are experiencing the same things as translators in Spain. We all know what it´s like here and you take it or leave it, I guess\"
Silvina Beatriz Codina \"Supongo que esto es una generalización injusta, pero desde entonces he evitado trabajar para España\"
I\'ve been living and working in Spain for over 11 years and the only people I\'ve been ripped off by have been English and Americans . ▲ Collapse | | | AnneM (X) Local time: 03:35 Spanish to English + ... Ley de Enjuiciamiento Civil | Feb 28, 2002 |
Acabo de leer un artículo que habla de la esta ley que entró en vigor el año pasado para facilitar la reclamación de deudas de morosos. Hay dos nuevas fórmulas procesales: el juicio camiario y el proceso monitorio. Creo que el segundo es más de interés para nosotros, los traductores... Cito: \'En cuanto al proceso monitorio, está reservado a aquellas deudas de menos de 8.319 euros y basta con rellenar un simple formulario en el Juzgado y aportar un... See more Acabo de leer un artículo que habla de la esta ley que entró en vigor el año pasado para facilitar la reclamación de deudas de morosos. Hay dos nuevas fórmulas procesales: el juicio camiario y el proceso monitorio. Creo que el segundo es más de interés para nosotros, los traductores... Cito: \'En cuanto al proceso monitorio, está reservado a aquellas deudas de menos de 8.319 euros y basta con rellenar un simple formulario en el Juzgado y aportar un comprobante de la deuda (factura, recibo, etc.)En este proceso, además \'es posibke para el acreedor presentar la demanda al juez sin necesidad de abogado no procurador, aunque no es muy aconsejable ya que en el caso de que el deudor se oponga a la demanda, ésta irá a la vía ordinaria y serán necesarios ambos profesionales\'. En todo caso, conviene siempre acudir a la vía judicial ya que, una vez iniciada, el acreedor puede legalmente recuperar el IVA de las facturas no cobradas\'.
▲ Collapse | | | Nikki Graham United Kingdom Local time: 02:35 Spanish to English TOPIC STARTER
Quote: \'En cuanto al proceso monitorio, está reservado a aquellas deudas de menos de 8.319 euros y basta con rellenar un simple formulario en el Juzgado y aportar un comprobante de la deuda (factura, recibo, etc.)En este proceso, además \'es posibke para el acreedor presentar la demanda al juez sin necesidad de abogado no procurador, aunque no es muy aconsejable ya que en el caso de que el deudor se oponga a la demanda, ésta irá a la v� ... See more Quote: \'En cuanto al proceso monitorio, está reservado a aquellas deudas de menos de 8.319 euros y basta con rellenar un simple formulario en el Juzgado y aportar un comprobante de la deuda (factura, recibo, etc.)En este proceso, además \'es posibke para el acreedor presentar la demanda al juez sin necesidad de abogado no procurador, aunque no es muy aconsejable ya que en el caso de que el deudor se oponga a la demanda, ésta irá a la vía ordinaria y serán necesarios ambos profesionales\'. En todo caso, conviene siempre acudir a la vía judicial ya que, una vez iniciada, el acreedor puede legalmente recuperar el IVA de las facturas no cobradas\'.
Gracias Anne. Ahora sabemos como recuperar el IVA pagado. Esto es lo que me explicaron y que me parecía tan complicado. Y de todas maneras podría salirte caro si el cliente se opone y no tienes un familiar o amigo abogado. Pero parece que España por fin va en la dirección de un \"small claims court\", y ya era hora, porque necesitamos más protección. ▲ Collapse | |
|
|
Parrot Spain Local time: 03:35 Spanish to English + ...
Just had the time to read this today, but the information may be useful for the future. You can ask any Delegación de Hacienda for an extension on VAT payments you cannot advance (if the amount is considerable, for instance, just leave the exact amount out and state your reason). You will be sent a notice to pay once the proposed deadline has passed, with interests that you may invoice the client. This in itself usually discourages payment delay. | | | Guiri Spain Local time: 03:35 Spanish to English
Hay compañias quienes retrasan los pagos por su politica comercial para mejorar el cash flow. Con las grandes tienen mas reparos, pero con los pequeños se atreven. Bien saben lo que nos costaria reclamar por via judicial una deuda de mil dolares y que la paciencia y penuria nos salen mas baratas. ¿Que hacer? Un pedido y una confirmacion por escrito detallando las condiciones de pago acordadas e instrucciones de facturacion, incluso un modelo de la factura que necesitan y q... See more Hay compañias quienes retrasan los pagos por su politica comercial para mejorar el cash flow. Con las grandes tienen mas reparos, pero con los pequeños se atreven. Bien saben lo que nos costaria reclamar por via judicial una deuda de mil dolares y que la paciencia y penuria nos salen mas baratas. ¿Que hacer? Un pedido y una confirmacion por escrito detallando las condiciones de pago acordadas e instrucciones de facturacion, incluso un modelo de la factura que necesitan y que incluyamos todos sus datos en ella. Guardar copia del mail de sus instrucciones, no solo el texto a traducir. Un mail o fax el dia que se ha de pagar. Si hay demora una llamada diaria al jefe del departamento de pagos hasta que este se de cuenta de que su tiempo vale mas que gana la empresa con no pagar. Carta con copia al banco de la empresa. Muchas empresas piden informes a los bancos sobre la fiabilidad en cuestion de pagos de otras empresas y los bancos estan obligados a responder basado en la informacion de que disponen. Esto se ha de considerar un penultimo recurso antes del juzgado y debes estar muy seguro de lo que escribes. ▲ Collapse | | | Yo soy nuevo | Dec 22, 2002 |
Soy muy nuevo en todo esto pero POR FAVOR, de que teneis miedo, decir quies os debe dinero, poner los nombres de las personas o empresas asi los conocemos todos, parece como si encima de que no os pagan los \"honrais\" no deciendo sus nombre.
| | | Andrea D'Ambra Local time: 03:35 Member (2017) French to Italian + ... in 2020 do we have more tools? | Feb 28, 2020 |
Hello there, have we more tools/rights in 2020 or it's still the same? I worked as translator and for a conference as simultaneous remote interpreter in October and didn't receive my money yet. The Spanish company, based in Huelva "is sorry" and has no idea when the payment will be done. They also says I'm unlucky because this is the first time this happens to them and other colleagues I worked with that day confirm that in the past they always got payments without delay. It se... See more Hello there, have we more tools/rights in 2020 or it's still the same? I worked as translator and for a conference as simultaneous remote interpreter in October and didn't receive my money yet. The Spanish company, based in Huelva "is sorry" and has no idea when the payment will be done. They also says I'm unlucky because this is the first time this happens to them and other colleagues I worked with that day confirm that in the past they always got payments without delay. It seems the company is continuing working so they are not bankrupt yet. What would you advise in order to get my money back without having to pay more than my current credit? (around 200/300 euros) Would the European Payment Order form apply? Thanks ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ¿Cómo conseguir que te paguen en España? .. y otros problemas Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |