12:46 Sep 19, 2020 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / buses/coaches | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 23:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | kasownik [biletów] |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
devalueing = Entwertung = kasowanie biletu |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
kasownik [biletów] Explanation: j.w. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs |
Reference: devalueing = Entwertung = kasowanie biletu Reference information: https://www.zifferndruck.de/en/products_ticketstamper.shtml : Der Zangendrucker ist ein Gerät zur mobilen Kennzeichnung bzw. Entwertung von Bahntickets, Eintrittskarten, Fahrscheinen und ähnlichen Objekten aus Papier oder Pappe. The ZIFA Ticket Stamper is a hand held printing instrument that is suitable for a variety of fields, e.g. devalueing train tickets, marking of paper or cardboard. BTW https://www.imago-images.de/fotos-bilder/fahrschein-entwerte... - pierwsze zdjęcie. Pierwszy raz widzę określenie "canceller" w stosunku do kasownika, ale z drugiej strony: jednym ze znaczeń kasowania jest unieważnianie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.