Biskuitteig

English translation: sponge mixture

13:32 Apr 14, 2021
German to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Biskuitteig
Was ist denn so der Unterschied zwischen nem Rührteig und einen Biskuitteig?

Also zum ersten ist das die, Biskuit wird eigentlich Biskuitmasse genannt.

Warum wird es Masse genannt?

Weil die Bindung durch das Eiweiß kommt. Also das heißt ein Teig wird eigentlich mehr geknetet und ist ein bisschen fester und eine Masse ist immer ein bisschen fluffiger.

This is an interview with a pastry chef. At first I was going to translate 'Rührteig' as 'dough' and 'Biskuitteig' as 'sponge mixture' but then 'Biskuitmasse' would also be 'sponge mixture'. And a distinction also needs to be made between 'Teig' and 'Masse' in the last sentence. Any help is much appreciated!
Jonathan Spencer
Spain
Local time: 21:29
English translation:sponge mixture
Explanation:
And I'd translate 'Rührteig' as 'cake batter' or just 'batter'.

It doesn't matter what pastry chefs call these things exactly in German as it's a cultural thing among pastry chefs. The point is how English (lay) speakers will understand your translation.

Maybe take a look at what 'angel cake' batter/mixture is referred to as, because that is exceedingly fluffy (hence the nickname 'angel cake').

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-04-14 14:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

Angel cake mix or mixture according to Google.
Selected response from:

Kirsten Bodart
United Kingdom
Local time: 21:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Sponge cake mixture
Pauline Alexiou
3 +1sponge mixture
Kirsten Bodart


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sponge mixture


Explanation:
And I'd translate 'Rührteig' as 'cake batter' or just 'batter'.

It doesn't matter what pastry chefs call these things exactly in German as it's a cultural thing among pastry chefs. The point is how English (lay) speakers will understand your translation.

Maybe take a look at what 'angel cake' batter/mixture is referred to as, because that is exceedingly fluffy (hence the nickname 'angel cake').

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-04-14 14:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

Angel cake mix or mixture according to Google.

Kirsten Bodart
United Kingdom
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: This doesn't fully solve the problem of how you translate the whole thing, but it's the correct answer.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Sponge cake mixture


Explanation:
Biskuitteig is a sponge cake mixture which is light and fluffy, using stiffly beaten eggs but no butter, as opposed to a Ruhrteig which is a firmer cake mixure using butter or margarine as well. Biskuitteig is used for light sponge cakes and sponge rolls filled with jam and cream, whereas Ruhrteig is used for firmer cakes.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2021-04-15 12:59:48 GMT)
--------------------------------------------------

I think that the problem here is that the Germans use the word "Teig" which means both "dough" as in "Hefeteig", a dough containing yeast for bread and buns, or "Blaetterteig" as in "puff pastry", and "mix or mixture" as in "Biskuitteig" as in "sponge cake mixture" and "Ruhrteig" as in a basic "cake mixture".. We say pastry or yeast dough but cake mix. The Germans use the same word. So I would say "Masse" would translate as "mixture".

Example sentence(s):
  • I use a sponge cake mix for my traditional Victoria Sponge filled with strawberries and cream.
Pauline Alexiou
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleanore Strauss
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search