Member since Sep '17

Working languages:
Portuguese to Italian
Italian to Portuguese
Spanish to Italian
Portuguese (monolingual)
Spanish (monolingual)

Alessandro Asciuto
an italian translator in Portugal

Oeiras, Lisboa, Portugal
Local time: 08:55 WEST (GMT+1)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(11 unidentified)

 Your feedback
User message
Translator. Civil Engineer since 1993
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelEngineering (general)
Construction / Civil EngineeringGeology
Mining & Minerals / GemsGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 3,318
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 23, Questions answered: 7
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Sep 2017. Became a member: Sep 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Portuguese (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, verified)
Spanish (Instituto Cervantes, verified)
Memberships APTRAD
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Professional practices Alessandro Asciuto endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

vgsjvczs2m0upw0g1h5j.png

Freelance translator, proofreader since 1999

Member of APTRAD (Portuguese Association of Translators and Interpreters) since 2016

Language combinations (From/To): Portuguese/Italian; Spanish/Italian

Working in Portugal since 1998

Mother tongue: Italian

Nationality: Italian and Portuguese

Linguistic certifications:

- DUPLE (Diploma Univers itário de Português Língua Estrangeira), C2 Level (2015)

- DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera), B2 Level (1995)

Diploma di Laurea single-cycle Master degree in Civil Engineering - Italy (1993)

Membership of Business Organizations: Senior member of the Ordem dos Engenheiros (Professional Association of all Portuguese Engineers) in the Civil Engineering College since 2000

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 23
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Spanish to Italian15
Portuguese to Italian8
Top general fields (PRO)
Marketing8
Other8
Law/Patents7
Top specific fields (PRO)
Law (general)7
Tourism & Travel4
Manufacturing4
Cosmetics, Beauty4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4

See all points earned >
Keywords: portuguese, spanish, italian, engineer, traduções, proofreading, tourism, travel, geology, certificates. See more.portuguese, spanish, italian, engineer, traduções, proofreading, tourism, travel, geology, certificates, diplomas, translator, marketing, website translation, education, geotecnia, engenharia civil, geotecnica, ingegneria civile, curriculum vitae, sentenza, commissione rogatoria, sentença, rogatória, turismo, guia, guida, Aptrad, italiano, portoghese, português, espanhol, spanish, español, mineralogia, fondazioni, rocce, fossili, minerali, matematica, geometria, sismo, vinho, vino, terremoto, sisma, taludes, stabilità dei pendii, slope, muri di sostegno, estruturas de suporte, rochas, mármore, granito, basalto, marmo, calcário, calcare, quarzo, cemento, calcestruzzo, betão, areia, sabbia, argilla, marga, pilastri, pali di fondazione, estacas, perforazioni, ensaios in situ, Juzgado de lo Penal, despacho, averbamento, verbale, tribunal, processo, codice penale, codice di procedura penale, código penal. See less.


Profile last updated
Mar 27