This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, Drama
Also works in:
Computers: Software
IT (Information Technology)
More
Less
Rates
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 6
English to Korean: Netflix Testing ‘Ultra’ Subscriptions, Which Could Make Users Pay More For the Same Service General field: Art/Literary Detailed field: Media / Multimedia
Source text - English From IndieWire
Netflix Testing ‘Ultra’ Subscriptions, Which Could Make Users Pay More For the Same Service
While it's only a test for now, "Ultra" appears to allow Netflix to charge more for the same by shuffling its benefits among four tiers.
Jenna Marotta
Jul 5, 2018 2:56 pm
Netflix is testing a more-expensive subscription plan that could reserve HDR [high-dynamic range] for only its top-tier subscribers. In addition to the streaming service’s offerings of Basic, Standard, and Premium, tech bloggers in Europe spotted a new “Ultra” plan in several countries.
Despite its name, Ultra appears to offer no improvements in service; instead; it allows Netflix to charge more by shuffling its benefits among four tiers. The European tests show a couple of versions of what Ultra could mean: One version removes HDR from all plan levels except Ultra, while another halved the number of screens on which Premium members can watch Ultra HD content. HDR provides more contrast for light and dark images onscreen; Netflix made some of its programming HDR compatible last year.
In the US, a basic plan lets you stream on one device in standard definition; the standard plan ups the devices to two and permits HD; and premium permits four devices and includes Ultra HD.
According to screengrabs from Italian website Tutto Android, Ultra enrollees pay €16.99/month; Premium members pay €13.99. Meanwhile, Cordcutting.com encountered €16.99/month and €19.99/month price tags for the Ultra plan in Germany, depending on what browser was in use.
“We continuously test new things at Netflix and these tests typically vary in length of time,” said a Netflix rep in a statement. “In this case, we are testing slightly different price points and features to better understand how consumers value Netflix. Not everyone will see this test and we may not ever offer the specific price points or features included in this test.”
When asked if all current Premium subscribers would lose either Ultra HD ability on two devices, or all HDR capabilities, if the Ultra plan is implemented longterm, Netflix told IndieWire via email, “We don’t disclose details on any active tests,” adding, “We may not actually ever roll out anything we are testing.”
For Americans, a Basic Netflix membership costs $7.99. This October, the Los Gatos, Calif.-headquartered media disruptor raised the price of its other two plans; the Standard subscription increased a dollar, to $10.99/month, while the Premium subscription climbed two dollars to $13.99. Since January 2016, Netflix — which releases very little viewership data — has been available in 190 countries.
Translation - Korean 넷플릭스가 기존의 서비스에 대해 지불 금액만 높아지는 ‘울트라’ 요금제를 심사 중이다.
지금으로서는 시험 단계인 ‘울트라’ 요금제는 기존의 상품 혜택에 얼버무려 넷플릭스가 이용 금액만 높일 수 있도록 한다.
제나 마로타(2018년 7월 5일 오후 2시 56분, 인디와이어)
넷플릭스가 보다 높은 금액의 구독 옵션을 테스트 중이다. 이 최고가 요금제의 가입자들에게는 고명암비(HDR) 컨텐츠가 제공된다. 유럽의 테크놀로지 분야 블로거들이 기존의 베이직, 스탠다드, 프리미엄 옵션에 추가될 이 새로운 ‘울트라’ 플랜의 소식을 전했다.
그 이름이 무색하게 울트라 요금제는 서비스에 있어 뚜렷한 차별점은 없는 듯하다. 대신 넷플릭스가 네 가지 요금제의 각 혜택을 얼버무려 추가 요금을 받는 것은 가능하게 해준다. 블로거들은 ‘울트라’의 예상 시나리오를 두 가지로 분석했다. 하나는 울트라를 제외한 다른 요금제의 혜택에서 고명암비 컨텐츠를 제외하는 것이고, 다른 하나는 프리미엄 가입자들의 울트라 HD 컨텐츠 동시 시청 가능 가능 인원을 반으로 줄이는 것이다(기존 프리미엄의 경우 4명까지 동시 접속하여 UHD 화질로 시청 가능하다). 여기서 고명암이란 화면상의 명암 대비가 보다 선명한 화면을 뜻한다. 넷플릭스는 지난 해 HDR 호환 기능을 갖추었다.
미국을 기준으로, 베이직 요금제는 사용자가 일반 화질 컨텐츠를 하나의 디바이스로 시청할 수 있고, 스탠다드 요금제는 최대 두 대의 디바이스를 통해 HD 화질 시청이 가능하다. 마지막으로 프리미엄 요금제는 최대 네 대의 디바이스 동시접속과 울트라 HD 화질 혜택을 제공한다.
이탈리아 웹사이트 Tutto Android에 의하면 울트라 요금제 가입자는 매달 16.99 유로를 내게 된다. 현재 프리미엄 요금제는 한 달에 13.99 유로로 책정되어 있다. 한편 Cordcutting.com은 독일 내 울트라 요금제가 접속한 브라우저에 따라 16.99 유로 또는 19.99 유로로 혼재되어 있음을 확인했다.
넷플릭스 관계자는 ‘새롭게 추가된 기능을 계속해서 테스트 중이며 시간을 두고 보완할 것이다. 넷플릭스는 가입자들이 느끼는 브랜드 가치 파악을 위해 가격 책정 기준과 혜택에 변화를 시도하는 중이다. 제한적으로 이뤄지는 테스트이며 여기서 새롭게 적용되는 요금제나 기능은 실제 서비스에 일절 반영되지 않을 수도 있다.’고 밝혔다.
본지(인디와이어)가, 이 울트라 요금제가 정식으로 반영될 경우 현재 프리미엄 요금제 가입자들이 디바이스 두 대에 관한 울트라 HD 화질 혜택 혹은 모든 HDR 화질 혜택을 잃게 되는지 여부를 문의했을 때, 넷플릭스는 이메일을 통해 ‘현재 진행 중인 어떤 테스트에 관해서도 세부 사항을 밝힐 수는 없으며, 테스트 중이라고 해도 실제로 출시될지 여부는 알 수 없다’고 답변했다.
현재 미주 지역의 베이직 요금제는 7.99 달러이다. 지난 해 10월, 이 캘리포니아의 로스 개토즈에 본사를 둔 미디어 생태계 파괴자(?)는 두 개 요금제의 가격을 상향 조정했다. 스탠다드 요금제는 1달러가 오른 10.99 달러(매월)이고 프리미엄 요금제는 무려 2달러가 더해진 13.99 달러였다. 2016년 1월 이래로, 매우 저조한 뷰잉 트래픽을 보유하고 있는 넷플릭스는 190개 국가에서 서비스되고 있다.
English to Korean: ‘Anne With an E’ Refresher: Where Season 1 Left Off With the Cuthberts, Gilbert, and More General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English From IndieWire
‘Anne With an E’ Refresher: Where Season 1 Left Off With the Cuthberts, Gilbert, and More
Plus, what we’d like to see next when Netflix’s Canadian series returns to Avonlea on July 6.
by Hanh Nguyen
[Editor’s Note: The following contains spoilers from Season 1 of “Anne With an E,” including the finale.]
It’s been more than year since “Anne With an E” graced the streaming shores of Netflix. The latest adaptation of the L.M. Montgomery period children’s book “Anne of Green Gables” takes the titular heroine to much darker places thanks to series creator Moira Walley-Beckett, who’s known for her writing on “Breaking Bad.” Even though the only Blue Sky found on “Anne With an E” is overhead, the show still puts an edgy spin to the optimism and purity seen in the novel.
In part, these darker sequences serve to give a more realistic picture of what Anne’s life was like growing up as a young woman during Edwardian times as an orphan. But the show also ventured into new territory and explored issues such as sexism, bullying, and prejudice.
As Netflix returns to Avonlea for Season 2, here’s a refresher of where we left off for each of the characters, and what we’d like to see for them next.
Anne Shirley Cuthbert (Amybeth McNulty)
Where We Left Off: The irrepressible storyteller found a real, permanent home at Green Gables. In a departure from the novels, she was also officially adopted by the Cuthberts. Her growth over last year included learning a bit more about sex, being the object of prejudice and gossip, and even starting her period. In the finale, she went to town to help sell of Green Gables’ worldly possessions to save it from ruin.
What We Hope to See Next: The PTSD-style flashbacks from her time in the orphanage and in nightmarish foster homes are tough to watch, but it would be good if Season 2 allowed her to actually confide in someone about them. Other than that, more puffed sleeves and perhaps a figuring out she has warmer feelings for a certain boy.
Matthew Cuthbert (R.H. Thomson)
Where We Left Off: The elderly farmer fell for Anne’s chatterbox charms and later made a very bad investment that almost lost the farm. Stress and general old age made him have “an episode of the heart,” which caused the bank to demand its loan back since they had only given Cuthberts money based on his ability to work. As a result, Matthew tried to take his own life, thinking that the life insurance money would save them, but fortunately, he botched that as well. In the finale, he had promised to not kill himself and reconnected with shopkeeper Jeannie (Brenda Bazinet), whom he was sweet on in his youth.
What We Hope to See Next: First and foremost, we wish Matthew continued health, if only to explore that rekindled romance more. But also, it’s fun to see him defy his sister.
Marilla Cuthbert (Geraldine James)
Where We Left Off: Speaking of the other elder Cuthbert, it turns out Marilla was almost engaged to the now-deceased John Blythe. She had turned down his proposal after the death of her older brother Michael because she was “needed at home.” Bittersweet! In the finale, she put an ad in the paper, and two lodgers arrived, which gave Green Gables some extra income. But these are not any ordinary lodgers. (See: Jerry Baynard, below.)
What We Hope to See Next: Whatever is the equivalent of a spa day in Avonlea, Marilla needs that. Between caring for Matthew, Anne, and the new lodgers, she really needs to treat herself for once.
Gilbert Blythe (Lucas Jade Zumann)
Where We Left Off: Anne lost her biggest competition at school when his father died, and Gilbert became an orphan like her. Before taking on the responsibilities on their property, something he wasn’t even sure he ever wanted, he went off to see if he could get work on a steamer ship and find himself. Just before that happened, he and Anne declared a truce on their rivalry.
What We Hope to See Next: This adventure storyline is refreshing, and he could come back with newer, bigger ideas than Avonlea can handle (but not Anne!). Of course, he and Anne have unfinished business once they both grow up a little bit.
Jerry Baynard (Aymeric Jett Montaz)
Where We Left Off: Anne has always bickered with the hired hand who comes from a large, poverty-stricken family. She grew to appreciate him though once they went to town to sell their belongings and the horse. While he was in town though, he was set upon by two thugs who beat him up and stole his money from auctioning the horse. To make things worse, he was about to be let go since the Cuthberts couldn’t afford him. Fortunately, Aunt Josephine provided the money to keep him on. Unfortunately, those two thugs happen to be the lodgers who just arrived at Green Gables in the finale with something up their dirty sleeves.
What We Hope to See Next: As horrible as Anne’s circumstances have been, you’d think she would’ve had more sympathy for Jerry. We’d like to see her check her own privilege and examine her prejudices to fight for better treatment for him. Jerry should be able to sit at the Cuthberts’ table, get some schooling, and even get a real bed if he needs it. We’d also love to learn more about and maybe even meet his family. Perhaps better treatment will come when he realizes who the lodgers are. It should have to come to that, but baby steps. Also, could there be a love triangle with him, Anne, and Gilbert? Who’s to say, but Jerry certainly gets her riled up.
Aunt Josephine Barry (Deborah Grover)
Where We Left Off: The wealthy aunt was taken by Anne’s spirit and imagination and acted as her confidant. She suffered from an unspecified lost love in the past – but the subtext is that Aunt Josephine is a lesbian who isn’t out – and advised Anne not have regrets when it came to romance. But she also encouraged her to be her own person beyond her relationship to men.
What We Hope to See Next: As one of the most progressive characters in the show, it would be fitting if she drove more stories in Avonlea. We’d also like to learn more about her bittersweet past.
Diana Barry (Dalila Bella)
Where We Left Off: Diana has often been Anne’s sidekick in shenanigans, very sweet but not very imaginative on her own. She got drunk on “raspberry cordial,” joined the Story Club to write their own adventures, and even maintained feelings for her “bosom friend” even when her parents banned them from spending time together.
What We Hope to See Next: Diana is perhaps the character who has remained the most true to the novels, and because of that, she’s been sidelined. As another girl who is Anne’s age in the same society, it’d be intriguing to see what life is like from her point of view, especially since she comes from privilege.
Season 2 of “Anne With an E” will be released on Friday, July 6 on Netflix
Translation - Korean ‘빨간 머리 앤 시즌1 복습하기: 커스버트 가족과 길버트 그리고 다른 캐릭터들의 지난 이야기’
보너스: 넷플릭스의 ‘빨간 머리 앤’이 에번리로 돌아오는 이번 7월 6일 우리가 보고 싶은 것.
한 구인 (2018년 7월 6일, 인디와이어)
[주의사항: ‘빨간 머리 앤’의 시즌1 피날레를 비롯해 전반적인 스포일러가 포함되어 있습니다.]
‘빨간 머리 앤’ 호가 유려하게 넷플릭스의 스트리밍존에 정박한 후로 한 해가 지났다. 루시 모드 몽고메리의 동화 ‘녹색 지붕 집의 앤’을 가장 최근에 각색한 이 시리즈는 제목과 같은 이름의 주인공을 좀 더 어두침침한 무대로 데려다 놓는다. ‘브레이킹 배드’의 각본을 쓴 제작자 모이라 월리 베킷의 영향이었다. ‘빨간 머리 앤’ 안에서 볼 수 있는 푸른 하늘이란 오로지 머리 위로 펼쳐진 것뿐일지라도, 이야기는 세심하게 원작 소설이 보여주는 낙관과 순수를 향해 나아간다.
얼마간은 이 다소 음울한 장면들이 에드워드 시대(1901-1910)에 고아로 자라온 어린 여자 아이의 삶을 좀 더 현실적으로 보여준다. 하지만 이 쇼는 성차별이나 악질적인 괴롭힘 그리고 편견과 같은 문제를 터뜨리며, 새로운 영역으로의 모험 또한 시도한다.
넷플릭스가 에번리의 ‘빨간 머리 앤’ 두 번째 시즌을 내놓음에 따라, 각 캐릭터 별로 지난 이야기를 복습해보고, 이번 시즌에서 우리가 보고 싶은 것에 대해도 이야기해보려 한다.
[앤 셜리 커스버트 (에이미베스 맥널티 扮)]
지금까지의 이야기: 못 말리는 이야기꾼 소녀가 마침내 상상이 아닌 진짜 집, 녹색 지붕 집을 찾는다. 원작에서처럼 그는 공식적으로 커스버트 집안에 입양된다. 앤은 한 해 동안 여자로서의 삶에 대해 배운다. 편견과 소문의 대상이 되는 것부터 초경을 시작하는 것까지. 지난 시즌 피날레에서 그는 녹색 지붕 집의 파산을 막으려 시내로 나가 집안의 귀중한 물건을 팔려 한다.
이번 시즌 우리가 보고 싶은 것: 앤이 고아원에서 지내던 때와 악몽 같은 기탁 가정의 PTSD(심적 외상 후 스트레스 장애) 스타일의 회상 장면은 보고 있기가 힘들 정도지만, 시즌2에서는 그가 누군가에게 그 때의 이야기를 털어놓을 수 있으면 좋을 것 같다. 그 외에도 어깨 끝을 둥글게 부풀린 퍼프 소매와 앤이 어떤 소년에 대해 좀 더 친밀한 감정을 품고 있음을 깨닫는 장면을 좀 더 보고 싶다.
[매튜 커스버트 (로버트 홈스 톰슨 扮)]
지금까지의 이야기: 나이 든 농부는 수다스러운 앤의 매력에 빠진다. 이후 그는 잘못된 투자로 농장을 잃을 위기에 처하고, 노년의 몸으로 받은 스트레스로 심장에 무리가 오게 된다. 이에 은행은 매튜의 노동력을 담보로 커스버트 집안에 빌려주었던 대출금을 갚을 것을 요구한다. 매튜는 종신보험금이면 빚을 메울 수 있을 것이라 생각하여 스스로 목숨을 끊으려 하지만, 다행스럽게도 그 시도는 좌절된다. 시즌 피날레에서 그는 다시는 그런 일을 벌이지 않겠다 약속하며, 또한 그의 젊은 시절 좋아했던 지금은 드레스 상점의 주인이 된 지니(브렌다 바지넷 扮)와 우연히 재회하게 된다.
이번 시즌 우리가 보고 싶은 것: 처음부터 지금까지 우리가 바라는 것은 매튜가 계속해서 건강한 것이다. 그리고 가능하다면 다시 시작되는 로맨스도 좀 더 보고 싶다. 또한 매튜가 그의 동생에게 맞서는 모습을 보는 것도 흥미로울 것이다.
[마릴라 커스버트 (제럴딘 제임스 扮)]
지금까지의 이야기: 커스버트의 또 다른 어른에 관해 얘기하자면, 마릴라는 시즌1에서 고인이 된 존 블라이드(길버트 블라이드의 아버지)와 약혼할 뻔 했다. 그는 그의 큰 오빠 마이클이 세상을 떠난 후 존의 프로포즈를 거절했다. 커스버트 집안에 남아야 했기 때문에. 슬프고도 아름다운 이야기다! 시즌 피날레에서 마릴라는 신문에 광고를 내고 하숙을 하게 될 두 사람이 집으로 오게 된다. 그들은 녹색 지붕 집의 부수입원이 될 것이다. 하지만 이들은 평범한 세입자는 아니다. (아래 제리 베이나드 부분 참고)
이번 시즌 우리가 보고 싶은 것: 에번리의 휴양지에서의 하루 비슷한 것. 매튜와 앤을 보살피고 거기에 새로운 세입자들까지 더해지므로 마릴라는 한 번쯤이라도 정말로 그 자신을 온전히 쉬게 해주어야 한다.
길버트 블라이스(루카스 제이드 주만 扮)
지금까지의 이야기: 앤은 길버트의 아버지가 돌아가시고 그가 앤과 같은 고아가 됨으로써 학교에서의 가장 강력한 경쟁 상대를 잃었다. 길버트는 온갖 책임을 떠맡기 전까지, 그 자신이 원하는 지도 확신하지 못했던, 증기선에 올라타 일을 구해보기로 한다. 떠나기 바로 직전에 길버트와 앤은 그들의 경쟁 관계에 휴전을 선언한다.
이번 시즌 우리가 보고 싶은 것: 길버트의 모험은 이야기를 새롭게 할 요소다. 그는 에번리에 존재하지 않는, 보다 새롭고 거대한 것들을 가져와줄 것이다.(앤에게는 못 미치겠지만!) 또한 길버트와 앤에게는 두 사람 모두를 조금은 성장케 한, 아직 끝나지 않은 비즈니스(?)가 남아있다.
제리 베이나드 (에머릭 제트 몬타스 扮)
지금까지의 이야기: 앤은 커스버트 집안에 일손으로 고용된 제리와 언제나 투닥거려 왔다. 그는 가난에 시달리는 대가족의 일원이다. 앤은 한 번이지만 그에게 고마움을 느낀 적이 있었다. 둘이 함께 시내로 가 갖고 있던 물건과 말을 팔러 갔을 때의 일이었다. 제리는 사람 많은 시내임에도 골목 안에서 두 강도에게 폭행을 당하고 경매에서 말을 판 돈을 빼앗긴다. 여기서 더 슬픈 일은, 커스버트 집안이 더 이상 그를 고용할 여유가 되지 않아 이제 집으로 돌아가게 되었다는 사실이다. 다행히 조세핀 할머니가 제리를 데리고 있을 수 있도록 지원하지만 운 나쁘게도, 시즌 피날레에 그 강도 두 사람이 지저분한 소매 안에 뭔가를 감춘 채 녹색 지붕 집의 새로운 세입자가 되려 커스버트 집안을 찾아온다.
이번 시즌 우리가 보고 싶은 것: 앤이 살아온 환경만큼이나 끔찍한 제리의 처지 때문에 앤이 좀 더 그에게 공감할 것이라 생각할 것이다. 우리는 앤이 제리를 좀 더 적절히 대하기 위해, 스스로가 누리는 특권과 자신이 가진 편견을 살펴보길 바란다. 제리는 커스버트의 식탁에서 함께 식사하고, 교육을 받고 또 그가 원한다면 자신의 침대를 가져야 한다. 그가 새로운 세입자들의 정체를 깨달은 후에야 그러한 처우를 받게 될지도 모르지만, 어떤 식으로든 시작되어야 한다. 그리고 제리와 앤, 길버트 사이에 삼각 관계가 형성될지도 모를 일이지만, 어쨌건 제리는 계속해서 앤을 열 받게 할 것이다.
조세핀 베리 할머니 (데보라 그로버 扮)
지금까지의 이야기: 부유한 조세핀 할머니는 앤의 생각과 상상력, 자신감 있는 행동에 마음을 빼앗긴다. 그는 극 중에서 드러나지 않는, 과거의 지난 사랑에 힘겨워했다(조세핀은 주변에 자신의 정체성을 드러내지 않은 레즈비언이라는 설정이 있다). 그래서 앤에게 사랑에 관해서라면 후회하지 말 것을 조언하기도 했다. 물론 앤이 남자와의 관계를 떠나 무엇보다 자기 자신으로 살 것 역시 격려한다.
이번 시즌 우리가 보고 싶은 것: ‘빨간 머리 앤’ 안에서 가장 진보적인 인물 중 하나인 만큼, 조세핀이 에번리 안에서 좀 더 많은 이야기를 주도하는 모습도 잘 어울릴 것이다. 또한 그의 슬프고도 아름다운 과거 이야기도 좀 더 알고 싶다.
다이애나 베리 (달릴라 벨라 扮)
지금까지의 이야기: 다이애나는 주로 앤과 함께 장난스러운 일을 벌이는 친구였다. 굉장히 다정하지만 제 자신에 관해선 그다지 상상력을 발휘하지 못하는 성격이다. 그는 라즈베리 코디얼주를 마시고 취하거나, 스토리 클럽에 가입해 그들만의 모험 이야기를 만들어내고, 그의 부모님이 앤과 함께 어울리는 것을 금지시켰을 때마저 앤의 진실된 친구로서 우정을 지킨다.
이번 시즌 우리가 보고 싶은 것: 다이애나는 아마 가장 소설과 비슷하게 그려진 인물일 것이다. 바로 그 이유 때문에 곁다리 신세이기도 했다. 같은 세계를 살아가는 앤 또래의 또 다른 여성으로서, 특히 기득권층 집안 출신인 다이애나의 관점에서 바라보는 삶도 흥미로울 것이다.
‘빨간 머리 앤’ 두 번째 시즌은 7월 6일 금요일, 넷플릭스를 통해 공개된다.
English to Korean: After Successfully Remaking Stephen King’s ‘It,’ Producers Plan to Resurrect Chucky for ‘Child’s Play’ Reboot — Report General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English From Indiewire
After Successfully Remaking Stephen King’s ‘It,’ Producers Plan to Resurrect Chucky for ‘Child’s Play’ Reboot — Report
Zack Sharf
Jul 4, 2018 2:25 pm
Chucky is eyeing a return to the big screen in a major way thanks to an upcoming “Child’s Play” reboot, Collider reports. MGM is reportedly developing a new “Child’s Play” film with help from producers David Katzenberg and Seth Grahame-Smith. The two men were behind last year’s horror sensation “It” and are production the follow-up “It: Chapter Two,” which is now in production. “Polaroid” director Lars Klevberg is helming the “Child’s Play” reboot from a script by “Kung Fury” writer Tyler Burton Smith.
According to Collider, the plan for the “Child’s Play” remake is to set the film in modern day and focus on characters who are teenagers, similar to “Stranger Things” and the Losers’ Club in the “It” franchise. It’s unclear whether or not the villainous doll will be the red-headed Chucky or a different one, although Collider says Chucky is probably the choice producers will settle on in the script. The doll is expected to get a 2018 upgrade and have technologically-advanced features.
“Child’s Play,” directed by Tom Holland, debuted in 1988 and started a franchise that has spawned six additional sequels. The most recent Chucky film was 2017’s “Cult of Chucky.” Don Mancini has served as a screenwriter on every “Child’s Play” installment, including an upcoming television series, but he will not be working on the story for Klevberg’s reboot.
Collider says MGM is trying to keep details around the “Child’s Play” reboot quiet and the film was developed under a different name, similar to how Lionsgate handled Adam Wingard’s “The Woods,” which was revealed just shortly before release to be “Blair Witch.”
Translation - Korean "스티븐 킹의 ‘그것’ 영화판 리메이크작이 성공을 거둔 후 처키가 ‘사탄의 인형’ 리부트를 통한 부활을 꾀한다"
잭 샤프
2018년 7월 4일 오후 2시 25분(인디와이어)
처키가 ‘사탄의 인형’ 리부트를 통해 극장가로 컴백할 기회를 노리며 눈을 굴리는 중이라고 콜리더가 발표했다. MGM 역시 프로듀서 데이빗 캣젠버그와 세스 그래엄 스미스를 통해 지속적으로 새로운 ‘사탄의 인형’에 대한 소식을 전하고 있다. 위의 두 사람은 지난 해 ‘그것’이 불러일으킨 호러 열풍의 주역이자 현재 제작 중인 ‘그것’의 후편(It: Chapter Two)의 제작사 폴라로이드에 소속되어 있다. 이곳의 감독 라스 클레버그가 이번 ‘사탄의 인형’ 리부트를 지회하게 되며 ‘쿵푸 캅’의 각본가 타일러 버튼 스미스가 각본을 맡았다.
콜리더에 따르면 ‘사탄의 인형’ 리부트는 현대를 배경으로 ‘기묘한 이야기’와 유사하게 십대 청소년들이 중심이 되는 이야기가 될 것이며, ‘그것’ 세계관 속의 루저 클럽과도 친숙할 것이라고 전했다. 교활한 인형의 모습이 예의 그 붉은 머리를 한 처키일지, 아니면 전혀 다른 누군가가 될지는 확실하지 않으며, 다만 프로듀서들은 처키가 등장하는 쪽을 지지했다고 덧붙였다. 이 사탄의 인형은 2018년을 맞아 업그레이드를 비롯해 기술적으로도 향상된 기능을 갖추가 될 것으로 예상된다.
톰 홀랜드 감독의 원조 ‘사탄의 인형’은 1988년 공개되었으며 이 시리즈는 6편의 후속작을 낳았고 이중 가장 어린 시리즈는 2017년 ‘컬트 오브 처키’이다. 돈 맨치니가 최근의 TV 방영작을 비롯해 모든 ‘사탄의 인형’ 프랜차이즈의 각본을 맡아왔으나 이번 리부트에는 참여하지 않을 것으로 전해졌다.
콜리더는 더불어, MGM사가 ‘사탄의 인형’ 리부트에 관한 자세한 소식이 새어나가지 않도록 애쓰는 중이며, 라이언스게이트가 아담 윈가드의 ‘더 우즈’를 개봉 바로 직전에야 ‘블레어 위치’로 내놓은 것과 비슷하게 실제와는 다른 이름으로 리부트 작업을 진행했다고 말했다.
English to Korean: Why Hannah Gadsby’s Netflix special ‘Nanette’ is so remarkable General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English From Washington Post
By Elahe Izadi
July 3 at 1:53 PM
“Nanette” won’t be like any other stand-up comedy special you’ve seen.
In her first Netflix hour, released last month, Australian Hannah Gadsby delivers both sharp setups and punchlines and a searing indictment of comedy itself, arguing that the genre cannot grapple with trauma.
The first half of “Nanette” falls more within the boundaries of a traditional special, with jokes about penicillin, identity and growing up “a little bit lesbian” in conservative Tasmania. (“I don’t even think lesbian is the right identity for me,” she quips. “I identify as tired.”) But midway through, Gadsby starts methodically dissecting how comedy works to explain why she needs to quit stand-up altogether.
“I built a career out of self-deprecation, and I don’t want to do that anymore,” she says. “Because you do understand what self -deprecation means from somebody who already exists in the margins? It’s not humility. It’s humiliation.”
You’ll laugh, but you also may cry several times while watching “Nanette.” It’s not a comedy special that offers escapist laughs but, instead, demands that the audience not shy away from considering harsh truths.
Weeks after the show premiered on Netflix, fellow comedians are still buzzing about the hour and how it calls into question the common comedic devices performers have relied upon for so long.
“I’ve been a professional comic for 30 years. I’ve been studying comedy for even longer. I thought I had seen everything … until I watched Nanette,” tweeted comedian Kathy Griffin. “I was blown away. I urge you to watch it ASAP – one hour and it’ll change your life.”
“This is one of the most incredible, powerful, wrenching pieces of comedy and art I have ever seen,” tweeted comedian Aparna Nancherla.
“This one’s gonna linger for a while and will influence a whole generation of comedians,” comedian Jenny Yang tweeted. “If I don’t change how I do comedy after seeing her special, why even?”
Recorded at the Sydney Opera House, “Nanette” won best comedy show at Edinburgh Fringe in 2017 before Gadsby brought it to New York City for several months.
In the show, Gadsby presents a treatise on the mythology of being an artist — that to be creative you must suffer — and zeros in on the women made to suffer for the sake of protecting men’s’ reputations. She also explains that comedy needs tension for punchlines to work, but she’s tired of tension. As a child, her very existence created tension, so she learned to use humor to deflect.
Still, Gadsby plays with tension in the special, using silences and alternating between calm setups and explosions of fury for maximum emotional impact.
Other recent specials have showcased comics’ masterful use of timing, silence and discomfort. In her sophomore 2018 Netflix special, “Hard Knock Wife,” Ali Wong quietly and unhurriedly lays the groundwork for her jokes before she explodes into cascading punchlines. And Tig Notaro famously told jokes about her just-received cancer diagnosis to an unsuspecting audience in 2013’s “Live,” greeting their applause with, “Hello! I have cancer, how are ya?”
But Gadsby does something else within “Nanette.” She uses comedic elements like joke callbacks while also breaking comedy into its component parts for the audience.
“I feel like in a comedy show there’s no room for the best part of the story, which is the ending,” she says. “In order to finish on a laugh, you have to end with punchlines.”
So Gadsby goes back and undoes her earlier punchlines. Early in the special, she gets laughs with jokes about a dimwitted, homophobic man at a bus stop and the time she “forgot” to come out to her grandmother. But later, she tells the rest of those real stories, including the devastating parts she had to leave out to get laughs.
She remains in control, bringing in silly asides even as she unleashes anger, like when she skewers comics who turned Monica Lewinsky into “an easy punchline” instead of mocking “the man who abused his power.”
“It’s not my place to be angry on a comedy stage,” she says. “People feel safer when men do the angry comedy; they’re the kings of the genre. When I do it, I’m just a miserable lesbian ruining all the fun and the banter. When men do it, ‘heroes of free speech!’ ”
But even after she showcases the power of her anger, she ends by offering a final argument against anger, as well: “It knows no other purpose than to spread blind hatred, and I want no part of it.”
“I don’t want to unite you with laughter or anger,” she says. “I just needed my story felt and understood.”
Translation - Korean 우리가 해나 개즈비의 ‘나의 이야기’에 주목해야 하는 결정적 이유
by 엘러 이자디 (7월 3일 오후 1시 53분)
‘나의 이야기’는 그 동안 우리가 봐왔던 그 어떤 스탠드업 코미디 시리즈와도 다를 것이다.
지난 6월에 공개된 호주 출신 코미디언 해나 개즈비의 첫 넷플릭스 스탠드업에서 그는 섬세한 구성과 날카로운 펀치라인(관중을 반응하게 하려 던지는 결정적인 한마디)뿐 아니라 코미디 장르 자체에 대한 격렬한 비판도 서슴지 않았다. 작금의 코미디 장르로는 절대 누군가의 트라우마를 치유할 수 없을 것이라는 게 핵심 논지였다.
‘나의 이야기’의 첫 절반은 페니실린에 관한 농담(주로 ‘모든 것을 다 가진 이에게 무엇을 줄 수 있겠는가? / 페니실린. 같은 식으로 쓰인다’)이나 정체성과 보수적인 태즈매이니아 지역에서의 살짝만 레즈비언스러웠던 성장기 등을 다루며 다른 일반적인 쇼들의 경계를 서성인다. 사실 저는 레즈비언이라는 정체성이 제게 들어맞는 건지도 잘 모르겠어요. 그리고는 그가 장난스레 덧붙였다. 저는 그냥 스스로를 피곤한 인간으로 정의 내릴게요. 하지만 중반부로 접어들면서부터 해나는 하나하나 해부를 시작한다. 왜 자신이 스탠드업 코미디를 그만둬야 하는지와 그 코미디라는 것이 어떻게 기능하는지에 대해.
“저는 자기비하를 통해 커리어를 쌓아 올렸어요. 그러나 이제 더 이상은 그러고 싶지 않습니다. 여러분도 충분히 이해하실 수 있을 겁니다. 이미 자기비하가 내재된 사람들에게 그것이 어떤 의미를 가지는지를요. 겸손이라기 보다는 굴욕이죠.”
당신은 ‘나의 이야기’를 보는 동안 즐겁게 웃겠지만, 몇 번이고 울게 될지도 모른다. 이건 현실도피주의자를 위한 것이 아니라, 관객들에게 가혹한 현실을 받아들이는 일을 주저하지 말기를 요구하는 쇼이다.
넷플릭스를 통해 ‘나의 이야기’가 공개되고 몇 주가 지났음에도, 동료 코미디언들은 여전히 지금까지 오랫동안 그들이 의지해 온 대표적인 희극적 장치들에 ‘나의 이야기’가 어떤 방식으로 의문을 제기했는지에 대해 흥분을 감추지 못하고 있다.
나는 30년 간 코미디를 업으로 삼았습니다. 그걸 공부해온 기간이라면 더 길고요. 웬만한 코미디라면 전부 봤다고 자부했습니다. ‘나의 이야기’를 보기 전까지는요. 머릿속이 하얘지는 기분이었습니다. 지금 당장 보라고 재촉하고 싶군요. 그 한 시간이 당신의 삶을 바꿀 겁니다. ― 80년대부터 즉흥 코미디를 해온 미국의 코미디언 겸 배우 캐시 그리핀의 트윗
믿을 수 없도록 놀랍고, 힘이 넘치며, 마음 깊숙이 울림을 주는 코미디쇼이자 예술 그 자체이다. ― 미국의 코미디언 겸 작가 아파르나 낸셀라의 트윗(인사이드 에이미 슈머를 비롯해 여러 TV쇼와 영화 등에 출연했고 레잇 나잇 위드 세스 마이어스에 작가로 참여하기도 했다.)
이건(‘나의 이야기’는) 오랫동안 남아 전세대의 코미디언들에게 영향을 미칠 것이다. 해나의 쇼를 보고난 후 나의 작업 방식이 변화하지 않는다면, 그런 걸 굳이 할 필요가 있을까? ― 미국의 코미디언이자 작가인 제니 양의 트윗(앵그리 아시안 맨으로 알려진 블로거 필 유와 함께 앵그리 아시안 아메리칸의 공동 진행자이기도 하다.)
시드니 오페라 하우스에서 실황을 촬영한 ‘나의 이야기’는 해나 개즈비가 이를 뉴욕에서 선보이기 몇 달 전인 2017년 8월 에든버러 페스티벌 프린지에서 베스트 코미디 부문으로 수상한 바 있다.
이 쇼에서 해나는 예술가라는 존재의 신화에 관한 정설, ‘창의적이기 위해서는 반드시 고통 받아야 한다’를 화두로 던진다. 그러나 망할 남자들의 평판을 보호하느라, 그들을 고통스럽게 만든 여성의 수는 0명이다. 그는 또한 코미디에서는 소위 펀치라인이 제대로 먹혀 들기 위해서 긴장감 조성이 필요하지만, 그 자신은 이제 그 긴장감이 지겹다고 말한다. 어릴 적 해나는 제 존재만으로도 불안한 분위기를 만들어냈기 때문에 유머를 통해 그걸 해소하는 법을 배웠다.
해나 개즈비는 그 감각을 이번 쇼에서도 어김 없이 활용한다. 침묵, 차분한 전달과 격렬한 감정의 표출의 교차를 통해 최대치의 충격 선사하는 것이다.
최근 여타의 쇼들도 능수능란하게 시간 차를 둔 침묵과 불편한 감정을 보여주었다. 알리 웡이 2018년 넷플릭스를 통해 두번째로 선보인 스페셜 ‘성역은 없다’에서 그는 소란스럽지도 서두르지도 않고 펀치라인을 터뜨리기에 앞서 준비한 농담들을 늘어놓았다. 티그 노타로는 암 선고를 받은 직후 2013년 ‘라이브,’에서 그를 박수로 맞이하는 관객들에게 “안녕하세요! 난 암에 걸렸는데, 잘 지내시죠?”하고 농담을 건넸던 것으로 유명하다.
그러나 해나 개즈비는 ‘나의 이야기’에서 뭔가 다른 것을 보여준다. 그는 농담에 대한 관객의 리액션 같은 희극 무대의 요소를 사용하는 반면 그 요소 요소를 파괴하기도 한다.
“저는 코미디 쇼에 클라이맥스를 위한 자리 같은 건 없다고 생각합니다. 보통 거기서 이야기가 끝나죠. 모두가 웃는 포인트에서 이야기를 마치려면 무조건 펀치라인에서 끝내야 합니다.”
이제 해나 개즈비는 자신이 이전에 던진 펀치라인으로 돌아가 그걸 다시 되돌린다. 쇼의 초반부에 그는 그의 할머니에게 커밍아웃하는 일을 그만 ‘잊었다’고 말하던 즈음에 버스 정류장에서 마주친 멍청한 호모포비아 남성에 대한 농담으로 웃음을 주었다. 그러나 이번에 그는 당시 실제로 일어났던 일의 나머지 이야기를 들려준다. 웃음을 위해 제외시킬 수 밖에 없었던 충격적인 부분이 포함되었음은 물론이다.
해나는 분노하지만 그럼에도 지극히 이성적인 상태로 ‘자신의 힘을 악용한 남자(빌 클린턴 전대통령)’를 조롱하는 대신 모니카 르윈스키를 만만한 펀치라인 소재로 쓴 코미디언을 걸고 넘어지는 식으로, 어처구니 없는 이들의 예시를 든다.
“이 무대 위에서 분노하는 건 제 몫이 아닙니다. 사람들은 남자들이 예의 그 언성을 높이는 코미디를 할 때 더 편안함을 느낍니다. 그들이야말로 이 분야의 왕들이니까요. 제가 그런 일을 할 때면, 저는 그저 모든 개그와 농담을 망쳐버리는 비참한 레즈비언이죠. 남자들이 똑 같은 일을 하면 ‘파격적 개그의 귀재’가 되지만요!"
허나 해나 개즈비는 그의 분노가 갖는 힘에 관해 내내 공연하면서도 그것에 반하는 최후의 논쟁거리를 던지며 이야기를 마무리한다. “이 감정은 눈 먼 분노를 퍼뜨리는 것 외에는 다른 어떤 목적도 갖지 않습니다. 그래서 저는 그것의 단 한 부분도 원하지 않습니다.”
”저는 여러분이 웃음이나 분노만으로 화합하길 바라지 않습니다. 그저 제 이야기를 듣고, 이해해주세요.”
English to Korean: Remembering Tom Wolfe, One of the Central Makers of Modern American Prose General field: Art/Literary Detailed field: Printing & Publishing
Source text - English Tom Wolfe, who died Monday, was—as even those of us who did not share his politics and often deplored his taste and even doubted the fashion wisdom of all the white suits have to admit—one of the central makers of modern American prose.
Translation - Korean 지난 월요일(5월 14일)에 세상을 떠난 작가 톰 울프는 현대 미국의 산문 역사에 있어 특히나 기념비적 존재이다. 그의 정치적 견해에 공감하지 않아도, 그 취향을 두고 혀를 차거나, 혹은 머리부터 발 끝까지 하얀색으로 차려 입은 그의 패션 철학을 의심하는 이들마저도 이는 인정해야 할 것이다.
English to Korean: ABC Fresh Off the Boat Summary (Hulu) General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English Fresh off the Boat: It’s the '90s and 12 year old, hip-hop loving Eddie just moved to suburban Orlando from DC’s Chinatown with his parents. It’s culture shock for his immigrant family in this comedy about pursuing the American Dream.
Translation - Korean 프레시 오프 더 보트
90년대, 힙합에 빠져있는 열 두살 소년 에디와 그의 가족이 워싱턴DC의 차이나타운에서 외곽의 올란도로 막 이사를 오게 된다. 이 이민자 가족이 겪게되는 문화 충격과 그들이 꿈꾸는 아메리칸 드림에 관한 이야기.
More
Less
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Mar 2018.