Member since Mar '20

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Portuguese (monolingual)

Geraldo Santos
Translation, Editing, and Proofreading.

Brazil
Local time: 21:01 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Geraldo Santos is working on
info
Nov 5, 2021 (posted via ProZ.com):  Just finished a revision for IT Certification Test, English to Brazilian Portuguese, and started a new task related to Oil and Gas. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

User message
Welcome to my homepage and thank you for getting to know my work and professional skills!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Subtitling, Website localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)Automotive / Cars & Trucks
Computers: SoftwareMedical: Instruments
IT (Information Technology)Aerospace / Aviation / Space
ManagementPetroleum Eng/Sci
Education / PedagogyInternet, e-Commerce

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 11, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Automotive Area, Finance, Kudoz Glossary
Translation education Other - Post Graduation at Estácio de Sá
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2020. Became a member: Mar 2020.
Credentials English to Portuguese (CCAA Master Advanced Course)
Memberships Translators without Borders (TWB), LEXIS, TED Translation
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, LTB, Transistor, XBench, Passolo, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
Events and training
Professional practices Geraldo Santos endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Hi, my name is Geraldo. It is an immense
pleasure having you here on my Profile page.

I am a native Brazilian Portuguese speaker
with an extensive experience in translation, proofreading, MTPE, and quality
assurance. I have been working as a freelance translator for over 9 years.

 Throughout my career, I have had the
opportunity to build a solid background in technical English, translating,
subtitling, editing, proofreading, and LQA activities for numerous direct
clients and agencies from different segments related to engineering, medical
and surgical instrumentation, imaging equipment X-Ray and MR, and technical
documentation for surveillance systems, marketing, and e-commerce.

 I provide translation and editing services
for several E-learning assignments in fields of IT related, Oil & Gas,
Blockchain, Cloud Services and Computing.

 Also, provide translation, editing and
proofreading services for projects in Marketing B2B and B2C, Finance and
Financial Marketing, O&M Manuals, specification, presentation, and course
presentations.

 In Education, I provide translation,
subtitling, and proofreading for pedagogical and technical areas such as
Engineering and IT.

 In E-commerce, I provide specialized
services in translation and proofreading for product descriptions, flyers and
manuals for electronic equipment, websites, and product descriptions for
clothing and electronic equipment.

 In addition, I have extensive knowledge of
IT documentation (Website, Books and Specifications), Software, technical books
for IT, and UI translation and localization from English into Brazilian
Portuguese.

 I appreciate your visit and hope to hear
from you soon so I can assist you with your needs!

 Geraldo Santos

 yds6i02ftq4xrxoutzem.webp

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Portuguese8
Top general field (PRO)
Tech/Engineering8
Top specific field (PRO)
Aerospace / Aviation / Space4
Transport / Transportation / Shipping4

See all points earned >
Keywords: Translation, Editing/proofreading, MTPE, post-editing, Software Localization, Website localization, Transcription, Aviation / Aerospace, Games, Video Games. See more.Translation, Editing/proofreading, MTPE, post-editing, Software Localization, Website localization, Transcription, Aviation / Aerospace, Games, Video Games, Computers: Hardware, IT (Information Technology), Electronics / Elect Eng Engineering (general), Engineering, Industrial Engineering manuals, Technical Brochures, Surveillance Systems, Network Camera Systems, Surveillance System Tech Specs and Brochures and Manuals, E-books, Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Interpreting, software localization, engineering translation, outsourcing, translation outsourcing, proofreading online, editing proofreading, Taxation, Business, Financial, Customs Services, Customs Translation, English to Portuguses, Spanish to Portuguese, Portuguese to English, transport, transportation, logistics, computers, hardware, software, systems, network, construction, civil engineering, engineering, space, automation, robotics, automotive, cars, trucks, business, commerce, certificates, Diploms, mechanical, electrical, trains, diesel engines, UIs, UI, User Interface, UAs, Prompts, Scripts, Tradução, Edição/revisão, MTPE, pós-edição, Localização de software, Localização de websites, Transcrição, Aviação/Aeroespacial, Jogos, Jogos de vídeo, Computadores: Hardware, TI (Tecnologia da Informação), Eletrônica / Engenharia Eleitoral (geral), Engenharia, Manuais de Engenharia Industrial, Brochuras Técnicas, Sistemas de Vigilância, Sistemas de Câmera de Rede, Especificações Técnicas de Sistemas de Vigilância e Brochuras e Manuais, E-books, Tradução, Legendagem, Edição/Revisão, Interpretação, Localização de software, Tradução de engenharia, Terceirização, Terceirização de tradução, Revisão online, revisão editorial, Tributação, Negócios, Financeiro, Serviços Aduaneiros, Tradução Aduaneira, inglês para português, espanhol para português, português para inglês, transporte, logística, computadores, hardware, software, sistemas, rede, construção, engenharia civil, engenharia, espaço, automação, robótica, automóveis, automóveis, caminhões, negócios, comércio, certificados, Diplomas, mecânicos, elétricos, trens, motores diesel, UIs, UI, Interface do usuário, UAs, Prompts, Scripts. See less.


Profile last updated
Sep 15, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs