Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- Jun 19 '21 eng>eng immediate direct / absolute easy closed no
4 Mar 9 '16 eng>eng one out of one in ten to one in 100 easy closed no
4 Aug 11 '15 deu>eng Islamisch Muslim easy closed ok
4 Jun 8 '15 eng>deu Eat more vegetables esst easy closed ok
4 Dec 18 '14 deu>eng der längserstreckten Führung horizontally extending easy closed ok
4 Dec 18 '14 deu>eng aufweist includes easy closed ok
4 Dec 18 '14 deu>eng umfasst comprises easy closed ok
- Jul 26 '14 deu>eng belegtes Sandwich salami, tomato and mozarella sandwich easy closed ok
4 May 6 '14 deu>eng schulvertrag school contract easy closed ok
4 Dec 28 '13 deu>deu das grosse .... ? das grosse Sterben an der Front easy closed no
4 May 7 '13 eng>deu Will I get an invoice with the country of origin if I buy Art. No. 10000011024? Erhalte ich eine Rechnung easy closed ok
- Aug 4 '12 deu>eng Gestatten May I introduce myself. My name is .... easy closed ok
4 Apr 24 '12 eng>eng comparison no, definitely not easy closed ok
4 Feb 4 '11 deu>eng Mauerfall / der Fall der Berliner Mauer the fall of the Berlin Wall easy closed ok
4 Jan 19 '11 eng>eng CO2 CO subscript 2 easy closed no
- Jan 10 '10 dut>eng woonkeuken open-plan kitchen cum dining room easy closed ok
- Jan 8 '10 eng>eng Pack size 16/12ct carton easy closed no
- Dec 15 '09 eng>eng well of late in the recent past easy closed no
4 Sep 26 '09 eng>eng nowhere near as very much less valuable easy closed ok
4 Sep 6 '09 fra>eng plancha "a la plancha" / grilled the Spanish way easy closed no
- Jul 28 '09 eng>eng What does it mean to "confirm" a translation job? tell your client that you accept the job easy closed ok
4 May 27 '09 eng>deu Our next door neighbor / Our next door neighbors unser Nachbar / unsere Nachbarn easy closed no
- Apr 15 '09 eng>deu Stefan looks like David, don't you think so? Stefan sieht wie David aus, nicht wahr? easy closed no
4 Jan 2 '09 eng>gae Rowan Rowan easy closed no
4 Dec 20 '08 eng>eng BRAKE CUPS gasket / seal easy closed no
- Dec 11 '08 gai>eng Dia daoibh a chairde God be with you friends easy closed no
- Oct 16 '08 eng>eng to leave before it got dark ? both, depending on context easy closed no
- Oct 11 '08 eng>eng what's happening (structure) what's happening / what is happening easy closed no
4 Aug 5 '08 eng>eng in Monday´s newspaper an article printed/reproduced/found in Monday's newspaper easy closed ok
NP Jul 27 '08 gae>eng sin sceal eile that's another story easy open no
- Jul 3 '08 deu>eng Kurz zu meiner Person: May I introduce myself: easy closed ok
- Apr 25 '08 eng>deu eye candy Hingucker easy closed ok
- Mar 17 '08 eng>gai tanslarion beoir easy open no
2 Mar 8 '08 dut>eng Eigenschappen van gevitaliseerd water characteristics easy closed no
- Dec 18 '07 deu>eng Vokalisen vocalises easy closed no
4 Aug 20 '07 eng>eng went to print when the text you are just translating was sent to the printer easy closed ok
- Jul 21 '07 deu>eng Unser Lehrer MOSE Moses easy just_closed no
- Jun 3 '07 dut>eng afdoding destruction easy closed ok
- Jun 3 '07 eng>urd I miss you http://www.proz.com/kudoz/270001 easy closed no
4 Feb 22 '07 eng>eng none not a single one easy closed no
- Jan 25 '07 eng>deu to tell by looking Das kann man so einfach garnicht sagen. easy closed no
- Jan 25 '07 eng>deu to trade Was ist da für mich drin? easy closed no
- Jan 22 '07 eng>deu to ambush so. in a game in einen Hinterhalt locken easy closed no
- Dec 7 '06 dut>eng de Wadden the Wadden Islands easy closed no
4 Dec 2 '06 eng>deu game set Spiel zu Ende easy closed no
- Oct 17 '06 gae>eng Samhain (pronunciation question) sow-en easy closed no
3 Oct 4 '06 eng>deu to start running again ich bin dann mal wieder weg easy closed no
4 Aug 15 '06 eng>deu match darts in pure excitement ist wo spannend wie easy closed no
- Aug 14 '06 eng>deu to try to take it ... dann probier's doch mal. easy closed ok
4 Jul 23 '06 deu>eng wg. wegen - because of / for the purpose of easy closed ok
Asked | Open questions | Answered