Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Portuguese to Spanish

Irene Cot
13y experience in Medical translations

Spain
Local time: 01:47 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: PharmaceuticalsFinance (general)
Marketing / Market Research

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 10, Questions answered: 9
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education PhD - UAB / Universitat Pompeu Fabra
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Feb 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Autonoma de Barcelona)
French to Spanish (universidad autonoma de Barcelona)
Portuguese to Spanish (centro de estudos brasileros)


Memberships APTIC Associació de Traductors i Intèrprets de Catalunya, TRIAC
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://www.aurumtranslations.com
CV/Resume English (DOC), Spanish (DOC), Catalan (DOC)
Events and training
Professional practices Irene Cot endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Irene Cot Casanovas
English - French - Portuguese
into SPANISH and CATALAN
13 years of experience in Medical translation




Hello,


I'm specialised in translating/proof-reading Medical texts. I work with SDL TRADOS Studio service pack 2, Office Professional Plus 2010.


I translate medical device user manuals and trial results several hours/day, mainly from English into Spanish, but also from French into Spanish.




Bonjour,


Je suis traductrice spécialisée dans le domaine médical depuis le 2001. Mon logiciel est SDL TRADOS Studio service pack 2, Office Professional Plus 2010.


Je traduis des essais cliniques et des modes d’emploi de produits médicales plusieurs heures par jour, surtout de l’anglais vers l’espagnol, mais je travaille aussi du français vers l’espagnol.
Keywords: Catalan, Spanish, English, French, Portuguese, medical, web translation, medicine, medicina, sport. See more.Catalan, Spanish, English, French, Portuguese, medical, web translation, medicine, medicina, sport, deporte, Spain. See less.


Profile last updated
Oct 8, 2015