This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Part-time freelance translator for 4 years; simultaneous & consecutive interpreter 3 years
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Source text - French Difficile de rester indifférent face à une histoire pareille. Imaginez un bébé de sept mois qui a été laissé seul dans sa voiture, la nuit dernière, dans la voiture de ses parents à Québec, ses parents qui ont été retracés dans un bar. Ils ne semblaient pas du tout préoccupés par la situation.
Vers 23 :00, cette femme qui vient de terminer son quart de travail dans un restaurant aperçoit un poupon, seul, dans une voiture. Le bébé de sept mois pleure à chaudes larmes; aucun parent aux alentours. Elle appelle donc les policiers.
Translation - English It’s hard to remain indifferent when you hear a story like this. Imagine, a 7-month-old baby was left alone in a car in Quebec last night, in his parents car. His parents were tracked down in a bar. They weren’t worried at all about the situation.
Around 11:00 PM, this woman who had just finished her shift at a restaurant saw a little baby alone in a car. The seven-month-old baby was wailing, and not a parent was anywhere around. So she called the police.
More
Less
Translation education
Other - University of Omaha NE
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Oct 2006.