Working languages:
English to Italian
Italian (monolingual)

Dany Caputo
10 years: I'm still in love with my job

Napoli, Campania, Italy
Local time: 11:33 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
Bio
MY WORKING LANGUAGES


English>Italian


EDUCATION

* Graduated at Università Suor Orsola Benincasa Naples (Italy) - Languages and Literature
* Trinity College London English Course passed with merit
* Member of "Camera di Commercio di Napoli" - Interpreter and Translator (Professional Guild)


ABOUT ME

- Over 10 years experience in translation
- Italian journalist and writer
- Professional and hard working
- Never missed a deadline
- Member of Camera di Commercio di Napoli (Professional Guild)
- Experienced photographer and designer


TRANSLATOR/EDITOR

I started volunteering as a translator in 2001 for Amnesty International and especially for Group 271. The projects I worked at were petitions to be sent to authorities and politicians from all over the world, letters, websites and some legal documents. In 2006 I also started working with 86Degrees, a design and hosting company based in London. For them I translated videogames (descriptions and dialogues), as well as international websites. Since I also am a photographer, I had the chance, during the years, to work with many models and designers.
One of my customers in the editorial industry is Delos Books. They own several magazines and in fact I translated interviews to scientists, actors and sci-fi writers for Delos, or for example interviews and articles for Horror Magazine. For Macro Edizioni I translated the meditation and spirituality book Developing spiritual intelligence.
In 2007 I started working for training companies like Mater and Cosvitec as well as the European Community translating legal documents, brochures, projects and developing projects, especially agro-food and sustainability... something that was pretty useful for the EXPO 2015 in Milan!

Today I can say I have a large portfolio of clients, and my biggest satisfaction is that I've been working with the same agencies for years now, because they still trust me and my skills.
Some of my regular customers are Lamborghini, Tommy Hilfiger, ISS, Rotari Club, FriendFeed, Yelp, Quip, Adidas, Puma, Bols, Rocco Forte Hotel and many more.


INTERPRETER

Again I have to mention Amnesty International, as I've often been following them for events working as interpreter. On April 2007 I worked as a conference interpreter for MATER for the transnational meeting TRADE in Poland (Italy, Poland, Slovakia). Again on October 2007 I was responsible for Polish and Slovakian authorities and partners for yet another meeting for TRADE and on December 2007 I have been to Slovakia for the final meeting, where I worked both as a translator and interpreter.


PRESS

- Translation of interview to Peter Jurasik (Lando Mollari in tv series “Babylon 5”). Published on Delos 101
- Translation of interview to Vernor Vinge, sci-fi writer and winner of the literary prize “Hugo” 2007. Published on Delos 102
- Translation of interview to Robert Reed, sci-fi writer and winner of the literary prize “Hugo” 2007. Published on Delos 104
- Heartworks book by Ian Fields Richards
- Interviewed by Flash Magazine
- Snap Magazine
- Black Heart Magazine
- Redefine Magazine
- Horror Magazine
- Con gli occhi da fuori book supervised by Carmine Treanni. Cagliostro Editore. (November 2007). Presented at Lucca Comicon and used as text book by students at University "L'Orientale" in Naples
- Personal art column Deliri d’Autore on Horror Magazine


SOFTWARE

- Adobe Photoshop
- Adobe Acrobat Reader and Professional
- Microsoft Office (Access, Excel, Publisher, Word, Powerpoint, Outlook)
- Microsoft Windows
- Trados Studio 2015
- Cyberlink Power Director
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 67
PRO-level pts: 64


Language (PRO)
English to Italian64
Top general fields (PRO)
Law/Patents20
Other20
Tech/Engineering12
Art/Literary4
Bus/Financial4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)16
General / Conversation / Greetings / Letters4
Law: Patents, Trademarks, Copyright4
Poetry & Literature4
Marketing / Market Research4
Advertising / Public Relations4
Mechanics / Mech Engineering4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects29
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation22
Editing/proofreading2
Project management2
Website localization1
1
Interpreting1
Language pairs
English to Italian28
4
Specialty fields
Marketing / Market Research7
Law: Contract(s)5
Law (general)5
Finance (general)4
Journalism3
Tourism & Travel2
Education / Pedagogy2
Business/Commerce (general)2
Environment & Ecology2
Astronomy & Space2
Poetry & Literature2
IT (Information Technology)1
General / Conversation / Greetings / Letters1
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Computers: Software1
Agriculture1
Cinema, Film, TV, Drama1
Advertising / Public Relations1
International Org/Dev/Coop1
History1
Textiles / Clothing / Fashion1
Other fields
Manufacturing1
Mathematics & Statistics1
Medical (general)1
Medical: Health Care1
Medical: Instruments1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Computers: Hardware1
Science (general)1
Livestock / Animal Husbandry1
Physics1
Keywords: children's books, immigration, tourism, editorial, books, vampire books, fantasy books, photography, art, university. See more.children's books, immigration, tourism, editorial, books, vampire books, fantasy books, photography, art, university, spiritual, report, travels, travel, italian, italian/english/italian, finance, business, sci-fi, books, tourism, marketing, cosmetics, agrofood, EU, Leonardo, Comenius, Grundtvig, Erasmus, video games, history, wine, food, recipes, cooking, music, bands, cinema, clothing, fashion, computer, media, localization, videogames, consoles, pc, patents, law, technical translation, proofreading, books, legal texts, software, marketing, comic, script, dubbing, localisation, editing, business, games, multimedia, playstation, xbox, gamecube, PC, IT, linguistics, patents, trademarks, advertising, marketing, subtitling translation, transcription, traductor, information, technology, html, trados, sdlx, onlinehelp, books, telephony, computing, software, hardware, workflow, technical, photography, marketing, globalization, publishing, advertising, DTP, web, interface, editing, proofreading, globalización, RPG, role play games, interprete, traduttore, informatica, comunità europea, Babylon 5, Vernor Vinge, Griffin, editor, giornalista, scrittrice, letteratura, Peter Jurasik, Robert Reed, Lucca Comicon, Deliri d'Autore, Horror Magazine, Delos, Agreement, Power of Attorney, Analytical Techniques, Automobile Industry, Business, Chemistry, Compass, Computer Software and Hardware, Contracts, Crimes, e-commerce, Hacker, Hackers, Inorganic, Instrumentation, Insurance, Evidence, Investigation, Information Technology, Human Resources, IT, Kenology, Legal, Localization, Manuals, Networking Solutions, Organic, Physical Chemistry, Pollution, Printers, Psychology, Reclaiming, Recycling, Safety Data Sheet, Sailing, SAP, Security, Technologies, User Guides, Vacuum Science and Technology, Virus, Malicious code, vulnerabilities, (Common words - other languages & intentional misspells), technology, vulnerability, patch, fix, hack, exploit, Agreements, Safety Data Sheets, Deja Vu, CAT Tools, CAT Tool, translation, translations, vaccum, vakuum, viruses, navigation, browser, pump, time-of-flight, policy, policies, automated machine, machines, machining, heat-through, phase, phases, traffic, networking, networks, network, truck, automotive, numerical control, extrusion, forming, Safety and environment, Manufacturing and Process Automation, Workpiece and tool handling, Automation for storage and transportation, Assembly, Industrial robots, Software for product development, Software for machines, Software for manufacturing, computers and peripherals, Metrology, Measuring, Testing, Image data processing, Quality Control, software, Fine Trading, valuta, currency, Forex, exchange, rate, investment, bank, financial, hedging, copertura, rischio, rischi, securities, fondo;Problem-Solving report;Activity-based Costing;Autonomation; Automation;Benchmarking;Bill of Materials;BOM;Greenfield;Lead Time;Lean;Single Flow Operation;One-piece flow;Spaghetti Chart;Standard Work;Standard Production Capacity Sheet;Standard Work Combination Table;Standard Work-in-Process;akorbi;certificate of incorporation;visura camerale;authentication;hunt oil company;asphaltum;petroleum;mortgage, agip, siemens, corrosion allowance, steam heating, fsru livorno, olg offshore lng toscana, duplex filter, indufil, swagelok, double blocks and bleeds. See less.



More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs