Working languages:
Chinese to Spanish
Spanish to Chinese
Chinese to Catalan

Agustín Alepuz
Nulla dies sine linea

Beijing, Beijing, China
Local time: 03:17 CST (GMT+8)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsCinema, Film, TV, Drama
AnthropologyLaw: Contract(s)
Government / PoliticsJournalism
LinguisticsPrinting & Publishing
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Tourism & Travel
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Translation education Master's degree - Universitat Autònoma de Barcelona
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Jubler, Safari, Subtitle Workshop, Powerpoint
Events and training
Professional practices Agustín Alepuz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
My working languages:

Chinese > Spanish / Catalan
English > Spanish / Catalan


My academic qualifications:

Degree in Translation and Interpreting
Awarded in 2008 by the Autonomous University of Barcelona

Training Course for Chinese-Spanish Business Interpreters
Awarded in 2012 by the Spanish Chamber of Commerce in China and Master D


My fields of specialization:

News and media (over 7 years of expertise as a freelance translator of press articles, focusing mainly on economic policy and international relations)

Government / Politics (over 6 years as in-house translator for diplomatic institution)

Publishing industry (over 10 years as a freelance translator and proof-reader for Spanish and Chinese publishing houses)


My other working fields:

Subtitling (over 4 years of experience in film subtitling)

Art (over 3 years of experience as a freelance translator for art magazines and museums)

Linguistics (over 3 year of experience)

Anthropology
Social Science
EconomyGeneral
Tourism & Travel
Law: Contract(s)
Cinema, Film, TV, Drama Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Contact:

For further details on my experience and rates, please send an email to:
agustin.alepuz - AT - gmail.com

Mobile: provided on request only, please email

My profile in LinkedIn: http://www.linkedin.com/pub/agust%C3%ADn-alepuz-morales/69/9a7/b8b

My blog: http://xiahaiming.blog.caixin.com/

Twitter: @agustinalepuz
Weibo: @Agus夏
AgustinAlepuz's Twitter updates
    Keywords: español, 中文, prensa, 新闻, medios, 媒体, periódicos, 报纸, revistas, 杂志. See more.español, 中文, prensa, 新闻, medios, 媒体, periódicos, 报纸, revistas, 杂志, edición, 出版, contratos, 合同, lingüística, 语言学, subtitulación, 字幕, turismo, 旅游, música, 音乐, economía, 经济, derecho, 法律. See less.


    Profile last updated
    Apr 21, 2020