Tradutores e escritores autopublicados ― Uma parceria para a nova era da publicação digital

Formats: Videos
Topics: Getting established in the translation industry
Services and specialization

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 90 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.

Language:Portuguese
Summary:Em uma hora, vamos debater as oportunidades de parceria como escritores autopublicados e o tipo de conteúdo que você pode publicar por conta própria. Falaremos ainda sobre os canais que podem ser usados para publicar e promover o seu trabalho de tradução editorial.
Description
Nesta oficina virtual, vamos falar sobre a relação entre os tradutores e os escritores autopublicados e o papel dos profissionais do idioma na nova era da publicação digital, quando os tradutores já não são somente uma peça no quebra-cabeças montado pelas editoras, mas sim uma parte importante da iniciativa de produção e publicação literária independente. Falaremos ainda sobre como publicar independentemente um livro que você tenha traduzido ou escrito, disponibilizando-o tanto no formato impresso sob encomenda como no formato digital.

Esta apresentação condensa duas oficinas virtuais já apresentadas em inglês no Proz:
» Translators & Self-Published Authors ― A Partnership for the New Digital Publishing Age
» How to Self-Publish Your Own Translations

Target audience
» Tradutores interessados em trabalhar lado a lado com escritores autopublicados
» Tradutores que desejam publicar um livro que tenham escrito ou traduzido, sendo detentores dos respectivos direitos autorais
» Tradutores interessados em aprender mais sobre o processo de autopublicação editorial
Learning objectives
• Como entrar na área de tradução e publicação editorial
• Como selecionar o material que deseja publicar
• Como negociar com escritores autopublicados
• Quais papeis o tradutor precisa desempenhar em um projeto de publicação independente
• Como uma plataforma de autopublicação funciona
• Obstáculos e dificuldades a serem enfrentadas
• Seleção de formato e meio de publicação
• Informações sobre canais de distribuição para levar o livro até o leitor
• Como promover os livros que você traduziu
Prerequisites
Não existem pré-requisitos para este curso. Tradutores iniciantes e experientes são bem-vindos.
Program
Click to expand
» Como participar da era da publicação digital?
» Contato com escritores independentes
» Negociação
» Como entrar na autopublicação por conta própria
» Onde encontrar conteúdo para publicação
» Como autopublicar o seu conteúdo
» Impresso sob encomenda
» Livros eletrônicos
» Livros em áudio
» Desafios ao embarcar na publicação digital
» Pirataria
» Plágio
» Onde publicar
» Como promover o seu trabalho
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 30.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.

How do I purchase the video?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the video?

Once the payment is processed you will be able to watch the video here.

Where can I find a certificate of attendance?

A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
Created by
 Rafa Lombardino    View feedback | View all courses
Bio: Rafa Lombardino is a translator and journalist from Brazil who lives in California. She has been working as a translator since 1997 and, in 2011, started to join forces with self-published authors to translate their work into Portuguese and English. In addition to acting as content curator at eWordNews, she also runs Word Awareness, a small network of professional translators, and coordinates a project called Contemporary Brazilian Short Stories (CBSS) to promote Brazilian literature worldwide.
General discussions on this training