https://www.proz.com/kudoz/italian-to-russian/textiles-clothing-fashion/4801720-classe-merceologiche-di-protezione.html

Glossary entry

Italiano term or phrase:

classe merceologiche di protezione

Russo translation:

защищённые категории товаров/ категории защиты товара

Added to glossary by sezon
May 10, 2012 17:08
12 yrs ago
Italiano term

classe merceologiche di protezione

Da Italiano a Russo Altro Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda Fashion
Что означает словосочетание "classe merceologiche di protezione"?

Контекст:

Le seguenti classe merceologiche di protezione:

Classe 1. Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria.

Classe 2. Merletti, pizzi e ricami.

Proposed translations

7 min
Selected

защищённые категории товаров/ категории защиты товара

Мне тк кажется, что это отсюда:

A cosa serve la classificazione merceologica di Nizza?
E' un elenco di classi di prodotti e/o servizi tra loro omogenei. Ad es. articoli di abbigliamento, scarpe e cappelleria (classe 25). Serve per indicare quali sono i prodotti e/o i servizi che il Tuo marchio dovrà contraddistinguere. È un elemento che deve essere indicato nella domanda di registrazione e che limita la protezione alle classi merceologiche indicate. Se la Tua azienda produce e imbottiglia olio d'oliva la classe di riferimento sarà la 29 e il marchio dovrà essere registrato in quella classe. Ciò comporterà la possibilità di inibire a qualsiasi concorrente (che opera in quella stessa classe merceologica) di usare e/o registrare un marchio identico o simile al tuo nella stessa classe. Tuttavia, se ad es. un mobilificio registra un marchio identico al Tuo nella classe relativa ai mobili e gli arredi (classe 20) non potrai impedire tale registrazione, a meno che il Tuo marchio non sia così notorio da indurre comunque il pubblico in confusione.

http://www.101professionisti.it/101/public/Lista-Faq/1/22/Im...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо, Rossinka!"
15 ore

класс товаров

Вообще, то, о чем говорится в ссылке Россинки называется так, только откуда номера 1 и 2 непонятно. По той же ссылке видно, что класс, к которому относится одежда, имеет номер 25, например. Может быть здесь речь идет о какой-то внутренней классификации.
Something went wrong...