加入会员日期: Mar '07

工作语言:
Italian意大利语译成Russian俄语
English英语译成Russian俄语
French法语译成Russian俄语
Spanish西班牙语译成Russian俄语
German德语译成Russian俄语

Ekaterina Markova
Excellent Translator and AI Researcher

土耳其
当地时间12:36 +03 (GMT+3)

母语为:Russian俄语 Native in Russian俄语
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
用户消息
High Quality and Fast Translation Services.
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的会员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
专长
专业领域:
石油能源/石油科学电脑:软件
材料(塑料、陶瓷等)化学;化学/化工
电脑:硬件法律(总称)
工程(总称)政府/政治
家具/家用电器营销/市场调研

费率

项目历史 1 已输入的项目
项目细节项目小结协作

Translation
工作量:350000 words
Duration: Jul 2005 to Dec 2006
Languages:
English英语译成Russian俄语
Translation of a series of service manuals



汽车制造/轿车与卡车
 无评论。


此用户的Blue Board记录  32 评价

Payment methods accepted 银行转账 | Send a payment via ProZ*Pay
翻译样本 已提交的翻译样本: 4
词汇表 English Thesaurus, Eng_Law, Eng_Tech, Geographic names, Tech It-Ru
翻译相关教育经历 Master's degree - Lomonosov Moscow State University
经验 已有24年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Apr 2004。 成为会员时间:Feb 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
证书 Italian意大利语译成Russian俄语 (Union of Translators of Russia, verified)
English英语译成Russian俄语 (Union of Translators of Russia, verified)
French法语译成Russian俄语 (Union of Translators of Russia, verified)
Spanish西班牙语译成Russian俄语 (Union of Translators of Russia, verified)
会籍 ATA, UTR
软件 Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
网址 https://www.translationsland.com/
Events and training
CPD

Ekaterina Markova's Continuing Professional Development

行业规范 Ekaterina Markova 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
档案

v3fpeydgm3sgsr8qxhsg.jpg

You are welcome to my page!

I have been working in the translation field for more than 20 years.

I am glad to offer you the following translation services at the highest professional level:

  • Translations in many fields of specialization
  • Proofreading
  • Terminology management
  • MTPE
  • Testing of the machine translation for machine learning projects
  • LLMs evaluating

My target language is Russian; the source languages are English, Italian, French, Spanish, and German. Daily capacity in translations is 2000–3000 words, depending on text.

I am an advanced user of CAT tools (Trados, MemoQ, Phrase, Across).

I am permanently upgrading my skills in translation and cross-cultural communication, taking part in courses and conferences. For example: United Nations Guidelines for gender-inclusive language in Russian language. Please visit my website https://www.translationsland.com for more information.

You can see an example of my editing job since the U.S. Department of Commerce, Commercial Law Development Program has made it publicly available. Both the English and Russian documents are available on CLDP’s website. Direct link: Methane Abatement for Oil & Gas – A Handbook for Policymakers.

I take extreme care of my clients’ needs. I take charge of completing successfully the most complex projects, considering all customer requirements. Always in time.

I am living outside of Russia now because I am against the war. I believe that translators bring the world together. Furthermore, I am enthusiastic about new technologies, AI, and I am sure that these are useful tools in the hands of ethical-driven people.

I will be glad to help you! Do not hesitate to contact me. Together, we can make the World a better place.

Best wishes,
Ekaterina

P.S. My volunteering job:Translators without Borders

i4bpds5rvhjnhbitwav1.png


该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 3
(全部专业级别问题)


语言 (专业)
Spanish西班牙语译成Russian俄语3
主要普通领域 (专业)
商务/金融3
主要专业领域 (专业)
商务/商业(普通)3

查看全部积分 >
关键词: technical translator, user manuals, testing of the machine translation, LLMs evaluating, freelance translator, proofreader, mechanical, electronic, engineering, service manuals. See more.technical translator, user manuals, testing of the machine translation, LLMs evaluating, freelance translator, proofreader, mechanical, electronic, engineering, service manuals, legal translator, user guides, Acrobat, PDF, Trados, SDLX, IT, marketing, scientific, technical, commercial, mechanical, electronic, engineering, general, tecnica, motori, industria, produzione, manualistica, sport, scienza, meccanica, elettronica, impiantistica, autoveicolo, software, hardware, automotive, electronics, mechanics, science, manufacturing, engineering, progettazione, cars, trucks, engines, chassis, transmissions, manuals, user's guides, guide, transportation, trasporti, marketing, management, industry, industrial, industria, macchinari, machinery, devices, apparecchiatura, equipment, tools, statistics, compressors, Double check, High quality, fast translations, the best rate, artificial intelligence, prompt engineering, prompt evaluating, . See less.




简介页面最后更新时间
Apr 1