https://www.proz.com/kudoz/french-to-portuguese/education-pedagogy/6027823-en-toute-discr%C3%A9tion.html

Glossary entry

français term or phrase:

(très satisfaisant) en toute discrétion

portugais translation:

(muito satisfatório), mas discreto

Added to glossary by Diana Salama
Jan 21, 2016 15:13
8 yrs ago
2 viewers *
français term

en toute discrétion

français vers portugais Autre Enseignement / pédagogie Formulário para Inscrição em Curso
Contexto:
PÔLE ARTISTIQUE
trimestre très satisfaisant en toute discrétion

Traduzi:
POLO ARTÍSTICO
trimestre bem satisfatório (sob todos os aspectos?)

Como traduziriam neste contexto?
Proposed translations (portugais)
3 +3 (muito satisfatório), mas discreto

Discussion

Diana Salama (asker) Jan 21, 2016:
Linda, mea culpa! Não me dei conta, o trabalho anterior foi de uma ficha de inscrição para um curso. Mas este aqui, realmente, é de avaliação! Esqueci de fazer a alteração, e gerei assim confusão!
Linda Miranda Jan 21, 2016:
Diana Fiquei baralhada com esta frase! De certeza que aparece numa ficha de inscriçao? Nao sera numa ficha de avaliaçao? E que mais me parece um enunciado avaliativo, embora ainda assim a expressao em causa me pareça bstante ambigua...

Proposed translations

+3
10 minutes
Selected

(muito satisfatório), mas discreto

Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2016-01-21 19:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

Outra possibilidade de formulação: “muito satisfatório, porém discreto”

Na realidade, em qualquer área mais ligada às "sciences dures", eu também acharia pouco categórica e passível de dar margem à ambiguidade uma avaliação que dissesse: "muito satisfatório, porém discreto", já que normalmente os bons rendimentos são com frequência acompanhados de certo estrelismo OU, o que ocorre mais facilmente, de reconhecimento por parte dos professores e pares, situação que rima pouco com “discrição”.
Entretanto, como se trata de artes, talvez a avaliação tivesse a intenção de indicar que faltou "participação", algum "virtuosismo" ou "empenho por parte do aluno.
Mas como as avaliações nem sempre são muito inteligíveis... vamos dar um desconto... Assim sendo, não vejo outro significado plausível para a expressão.
Note from asker:
Sinceramente, também achei meio estranho este paradoxo, mas também fui na direção de sua linha de pensamento. Não pensei, contudo, em falta de empenho por parte do aluno, mas num esforço persistente, regular, sem procurar se sobressair. Tudo é válido, realmente, visto a ambiguidade a que dá margem esta avaliação.
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
1 heure
agree Helaine Machado
1 jour 22 minutes
agree François Azevedo
3 jours 18 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada pela ajuda, Luís, valeu!"