Apr 14, 2017 15:51
7 yrs ago
3 viewers *
Albanian term
kreditë
Albanian to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
high school certificate
For once, I have "pikë" and "kreditë" in the same sentence, in a high school certificate from Albania, 2013. Earlier, I translated both with "points" in separate contexts. Can't do that here. Is there a solution?
" ... ka përfunduar studimet me këto rezultate:
-- Pikët mesatare për kredit - 9.88
-- Provimet e Maturës Shtetërore --
1. Letërsi dhe gjuhë shqipe
2. ..."
" ... ka përfunduar studimet me këto rezultate:
-- Pikët mesatare për kredit - 9.88
-- Provimet e Maturës Shtetërore --
1. Letërsi dhe gjuhë shqipe
2. ..."
Proposed translations
(English)
5 | Credits | Klementina Shahini |
5 | credits | Iliana2010 |
Proposed translations
8 mins
Selected
Credits
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot Klemi!"
9 mins
credits
"Credits" stands for "kredite", while "points" for "pikë".
These are two different parameters used in high school diplomas issued in Albania.
These are two different parameters used in high school diplomas issued in Albania.
Something went wrong...