Jun 17, 2010 17:59
14 yrs ago
1 viewer *
македонски term
даночен број
македонски на француски
Право/Патенти
Право: Оданочување & Царина
Le numéro de contribuable apparaissant sur les фискални сметки. Pour l'instant, je le traduis par "numéro de contribuable".
Sachant que ce numéro est celui d'une entreprise et non d'un particulier, avez-vous une meilleure formulation ?
Merci.
Sachant que ce numéro est celui d'une entreprise et non d'un particulier, avez-vous une meilleure formulation ?
Merci.
Proposed translations
(француски)
4 +1 | code fiscal |
Sherefedin MUSTAFA
![]() |
Proposed translations
+1
43 минути
Selected
code fiscal
...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-17 18:59:55 GMT)
--------------------------------------------------
Bonsoir Alain,
J'avais aussi des doutes. fauite de mieuwx je me suis guidé par le terme italien: codice fiscale.
N'existe-t-il pas en francais le terme "numéro fiscal", tout simplement?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-17 18:59:55 GMT)
--------------------------------------------------
Bonsoir Alain,
J'avais aussi des doutes. fauite de mieuwx je me suis guidé par le terme italien: codice fiscale.
N'existe-t-il pas en francais le terme "numéro fiscal", tout simplement?
Note from asker:
Bonsoir Sherefedin, je vois que vous êtes toujours là quand il faut :) Le terme "code" me paraît un peu étrange ici, mais votre réponse me fait penser à "numéro d'enregistrement fiscal". J'aimerais avoir votre avis. |
Oui, "numéro fiscal" convient parfaitement. Merci :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci :)"
Something went wrong...