Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rigors/seizure
French translation:
état de rigidité/convulsions
Added to glossary by
Nathalie Bendavid
Aug 22, 2006 13:04
17 yrs ago
English term
rigors/seizure
English to French
Medical
Medical: Pharmaceuticals
neurologie
Contexte : cas médical, malade dans un état comateux suite attaque cérébrale
"The patient developed rigors, but no definite seizure. Rigors were considered symptom of the recurrent stroke"
"The patient developed rigors, but no definite seizure. Rigors were considered symptom of the recurrent stroke"
Proposed translations
(French)
5 | état de rigidité/convulsions | Nathalie Bendavid |
5 +1 | tremblements/convulsions | Catherine GUILLIAUMET |
3 | frissons/convulsions | Debbie Tacium Ladry |
Proposed translations
7 mins
Selected
état de rigidité/convulsions
just adapt it to the sentence
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
frissons/convulsions
frissons ou rigidité musculaire
+1
1 day 52 mins
tremblements/convulsions
riern à voir avec la rigidité, bien au contraire !
Something went wrong...