Dec 18, 2011 15:59
12 yrs ago
English term
falling like a pack of cards
English to Italian
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Religione
“God’s holy wrath” is evident, as we see Climate, Nature, Kingdoms, Governments and Authorities all slowly *falling around us, in various nations, like a pack of cards*.
Salve ragazzi/e, mi sto scervellando a trovare un'espressione che vada bene per tutti e 5 i soggetti proposti dall'autore (Climate, Nature, Kingdoms, Governments and Authorities) ... credo che mazzo o castello di carte sia troppo riduttivo essendo adattabile solo a parte di essi. Vi viene in mente un modo di dire che potrebbe aiutarmi a tradurre billantemente questa frase? Grazie in anticipo a quanti si cimenteranno in quest'arduo compito.
Salve ragazzi/e, mi sto scervellando a trovare un'espressione che vada bene per tutti e 5 i soggetti proposti dall'autore (Climate, Nature, Kingdoms, Governments and Authorities) ... credo che mazzo o castello di carte sia troppo riduttivo essendo adattabile solo a parte di essi. Vi viene in mente un modo di dire che potrebbe aiutarmi a tradurre billantemente questa frase? Grazie in anticipo a quanti si cimenteranno in quest'arduo compito.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+4
59 mins
Selected
crollando come castelli di carte
molto più letterale degli altri suggerimenti, ma i castelli di carte li facciamo anche in Italia :p
Peer comment(s):
agree |
Françoise Vogel
: disfarsi?
16 hrs
|
grazie Françoise :)
EDIT "disfarsi?"?
|
|
agree |
Sara Negro
19 hrs
|
agree |
enrico paoletti
23 hrs
|
agree |
zerlina
2 days 1 hr
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Alla fine ho usato un doppio verbo ed ho usato un'altra metafora che pure rimane imperfetta rispetto a Clima e Natura >“La santa ira di Dio” è evidente e la si può constatare osservando come il Clima, la Natura, i Regni, Governi ed Autorità vengano stravolti e lentamente cadano, uno dopo l’altro tutt’attorno a noi, in varie nazioni, come tessere del domino. Ringrazio tutti dell'aiuto offerto e auguro a tutti un sereno Natale :)"
2 mins
cadendo/sbriciolandosi come un castello di sabbia
Userei "castello" in italiano viene molto usato per questa immagine.
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2011-12-18 16:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
crollando come....
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2011-12-18 16:05:13 GMT)
--------------------------------------------------
Lo ha voluto l'autore, anche le carte in fondo potrebbero prestarsi allo stesso dubbio, mi sa!
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2011-12-18 16:05:44 GMT)
--------------------------------------------------
Il senso è che vada tutto a rotoli....
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2011-12-18 16:06:39 GMT)
--------------------------------------------------
Forse si potrebbe anche dire: "andare tutto a rotoli..." ma poi non c'è alcuna similitudine come nell'originale.
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2011-12-18 16:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
crollando come....
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2011-12-18 16:05:13 GMT)
--------------------------------------------------
Lo ha voluto l'autore, anche le carte in fondo potrebbero prestarsi allo stesso dubbio, mi sa!
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2011-12-18 16:05:44 GMT)
--------------------------------------------------
Il senso è che vada tutto a rotoli....
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2011-12-18 16:06:39 GMT)
--------------------------------------------------
Forse si potrebbe anche dire: "andare tutto a rotoli..." ma poi non c'è alcuna similitudine come nell'originale.
Note from asker:
pensi che possa andare bene anche in riferimento a Climate e Nature? |
6 mins
crollano uno dopo l'altro
Oppure "si sbriciolano uno dopo l'altro"... può dare l'idea della possibile consequenzialità tra i processi - così come le carte si buttano giù tra loro - con un senso di maestosità adatto alle dimensioni dei concetti citati.
3 mins
crollando come castelli di sabbia
Un'idea :-)
http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&source=hp&q="crol...
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-12-18 16:07:09 GMT)
--------------------------------------------------
sprofondando in una voragine..
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2011-12-18 16:11:41 GMT)
--------------------------------------------------
stanno lentamente raggiungendo il degrado/cadendo nel degrado più totale.
In effetti, non è facile trovare un'espressione che sia adeguata per queste categorie disparate....
http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&source=hp&q="crol...
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-12-18 16:07:09 GMT)
--------------------------------------------------
sprofondando in una voragine..
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2011-12-18 16:11:41 GMT)
--------------------------------------------------
stanno lentamente raggiungendo il degrado/cadendo nel degrado più totale.
In effetti, non è facile trovare un'espressione che sia adeguata per queste categorie disparate....
Note from asker:
stessa domanda che ho rivolto a Giuseppe: pensi che sia adattabile anche in riferimento a Climate e Nature? |
13 mins
si sgretolano come creta
.....
19 mins
si sfaldano come neve al sole
.
25 mins
di cui non rimane pietra su pietra
aggiungo un'idea... certo non è di tutti i giorni dire che della natura o del clima non rimane pietra su pietra (però se, anche mentalmente ci si aggiunge "come noi li conosciamo"... cioè del clima come noi lo conosciamo non rimane pietra su pietra... allora il discorso gira, almeno un po').
3 hrs
stanno andando miseramente in frantumi
Un'altra proposta.
Discussion
@Giuseppe, no problem, ora rileggo con calma i vostri suggerimenti...sicuramente mi verrà in mente qualcosa ma se così non fosse... ci dormo su stanotte... di solito al risveglio l'illuminazione giunge all'improvviso ;) (sempre che mia madre non cucuni peperoni hihi =X ) ...
.... cadendo attorno a noi come il/un mazzo di carte (che viene) distribuito (ai giocatori attorno al tavolo)???
Quindi nessun "crollo" e nessun "castello" ?
Mi è venuta questa anche.
"andare a monte"
"andare a carte quarantotto".
Mo' me ne torno alla mia briscola.... :-) scherzo, spengo il PC e basta.
Forse due verbi, come dice anche Danila... "si sfaldano e crollano come... " , o simili.