Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ya es sabido que
French translation:
on sait bien que ....
Spanish term
ya es sabido que
Il s'agit ici d'un document relatif aux Ressources Humaines. On pose la question à des employés.
Que changeriez-vous dans l'entreprise pour rendre votre travail plus agréable ?
Réponse d'un employé (il se plaint de certaines conditions, notamment de la mauvaise gestion et le fait savoir ouvertement)
"Antes de empezar la encuesta se puntualiza que es confidencial, pero de no ser asi no tendría ningún inconveniente en que mi opinión se hiciera visible, puesto que es una realidad que no creo que muchos se atrevan a exponer tan libre y abiertamente, ya es sabido que a determinados responsables no les gustan estas cosas y hacen posibles futuras represalias."
"Avant de commencer, on nous rappelle que l’enquête est confidentielle. Cela dit, je ne verrais aucune objection à ce que mon avis soit rendu public. S’agissant d’une réalité que peu de gens osent exposer aussi librement et ouvertement, on sait très bien certains responsables n’aiment pas ces méthodes et peuvent en profiter pour exercer d'éventuelles représailles à l’avenir."
La construction de la phrase me gêne avec ce "ya es sabido". Comprenez-vous la même chose ou pensez-vous à quelque chose de plus fluide ?
Merci
4 +4 | on sait bien que .... | annick battesti |
4 +1 | il est notoire | Pierre Lefebvre |
4 | ce n´est pas un fait inconnu | Ellen Kraus |
4 | nul n'ignore que | Antoine Dequidt |
Non-PRO (2): Premium✍️, franglish
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
on sait bien que ....
agree |
Isabelle Mamede
1 hr
|
Merci Isabelle
|
|
agree |
liz askew
2 hrs
|
Merci Liz
|
|
agree |
Fanny Villuendas
3 hrs
|
agree |
María Belanche García
14 hrs
|
ce n´est pas un fait inconnu
nul n'ignore que
"Nul n'ignore que ces méthodes ne sont pas du goût de certains responsables et qu'elles peuvent être à l'origine d'éventuelles représailles."
Discussion
https://books.google.co.uk/books?isbn=8430037659
Constancio Gutiérrez - 1981
Demás que se sabe por cierto la falta que tienen de dineros, por donde han ... sin dineros de Francia no se podrá hazer nada, pues ***se sabe muy bien que*** el ...