Sep 27, 2017 03:44
6 yrs ago
1 viewer *
English term
gun party
English to Portuguese
Tech/Engineering
Military / Defense
attempts were made to fix the weapon, but during these two of the gun party were speared
Proposed translations
(Portuguese)
4 | pelotão que comandava a metralhadora (ou arma) | Matheus Chaud |
4 | equipa de artilharia | Nick Taylor |
Change log
Sep 27, 2017 03:44: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 27, 2017 03:44: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Oct 3, 2017 02:24: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
21 mins
Selected
pelotão que comandava a metralhadora (ou arma)
Pelo que li da história, essa gun é uma metralhadora Gardner. Daria para traduzir como "arma" ou "metralhadora".
Já "party" = pelotão, destacamento militar:
https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/Partie...
Então, gun party seria o pelotão de soldados responsáveis pela metralhadora em questão.
Já "party" = pelotão, destacamento militar:
https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/Partie...
Então, gun party seria o pelotão de soldados responsáveis pela metralhadora em questão.
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 hrs
equipa de artilharia
equipa de artilharia - difficult to say without knowing what kind of gun it was.
Something went wrong...