Nov 15, 2018 12:28
5 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Юридическая правомочность бренда
Russian to English
Marketing
Marketing / Market Research
Речь идет о разработке бренда.
И написано: "Клиент несет ответственность за комплексное исследование юридической правомочности названия бренда".
Как лучше сказать?
Спасибо
И написано: "Клиент несет ответственность за комплексное исследование юридической правомочности названия бренда".
Как лучше сказать?
Спасибо
Proposed translations
(English)
5 +3 | Availability of the brand name | Angela Greenfield |
4 | legal eligibility of the brand | Igor Volosyanoy |
3 | legal compliance of the brand | Andrew Vdovin |
Proposed translations
+3
42 mins
Selected
Availability of the brand name
Client is responsible for conducting a trademark search to determine the availability of the brand name
Trademark Search является тем комплексным исследованием, which legally clears the brand name, поэтому в самом выражении уже не нужно писать «legally».
Trademark Search является тем комплексным исследованием, which legally clears the brand name, поэтому в самом выражении уже не нужно писать «legally».
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
legal eligibility of the brand
The client is responsible for a comprehensive study of the legal eligibility of the brand name.
16 hrs
legal compliance of the brand
Another option.
Something went wrong...