May 18, 2019 19:31
4 yrs ago
6 viewers *
English term

Trip

English to French Tech/Engineering Engineering (general)
Hello everyone,

I am translating a manual about LNG fuel system on ships and I am struggling with this term.

It appears in various sentences, most of thems are like "Alarms, trips and interlock" (interlock = interverrouillage). I have found "déclenchement" but it seems odd.

Here are some sentences where it appears :

"Also known as trip, when it stops an ongoing process that needs investigation from the operator and resetting when the conditions are cleared again."

"When a trip has occurred and its cause has been cleared, the PLC needs to receive a reset command from to operator to be able to start again"

I can put more sentences if it can help !

Thank you for your help,

Yohann
Proposed translations (French)
5 +4 déclenchement
4 +1 sécurité
3 -1 Codes d'erreur / Messages d'erreur
4 -2 disjoncteur/ disjoncter/ disjonction

Discussion

Daryo May 19, 2019:
you could say the same for "alarm" it could be the alarm system - the hardware or the activation of the alarm system - the event.

but the two extracts given are about the event of activating the "trip system"

... when it stops an ongoing process
... a trip has occurred

OTOH "interlock" could only be the hardware ...

Having few full sentences where "Alarms, trips and interlock" occur would probably be a good idea.



Tony M May 19, 2019:
@ Daryo What is "odd" about it here is that this text refers, not to 'the action of some safety device being tripped', but rather, to 'a safety device that can be tripped' — the emphasis is on the device, rather the action; in concrete terms, we are not talking about "tripping of the device will occur if the water level is too low", but rater "next, screw the tripping device onto the mounting bracket" — do you see the dstinction I am seeking to highlight? Of course, in this aprticualr instance, we are not talking about a physical device, but (apparently) some kind of software threshold setting, etc. etc.
'Déclenchement' really more closely translates 'tripping' — which sense could be viable in the instance "When a trip has occurred...", which does indeed refer to an event, and could legitimately be re-written as "When tripping has occurred..."
Daryo May 19, 2019:
there is nothing odd in "déclenchement" it's simply an abbreviated form for "déclenchement d'un dispositif de sécurité"

Proposed translations

+4
7 hrs
Selected

déclenchement

When a trip has occurred and its cause has been cleared, the PLC needs to receive a reset command from to operator to be able to start again

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2019-05-19 03:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

C'est bien un déclenchement, selon cette définition

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2019-05-19 03:07:56 GMT)
--------------------------------------------------

Alarms, trips and interlock = alarmes, déclenchements et interverrouillage
Peer comment(s):

agree Daryo
8 mins
agree B D Finch
1 day 11 hrs
agree florence metzger
1 day 15 hrs
agree Michael Confais (X)
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
16 mins

Codes d'erreur / Messages d'erreur

Just a suggestion.
Peer comment(s):

neutral Tony M : Rather amounts to over-interpretation here, I fear.
36 mins
disagree Daryo : "trip" is an event whether some "error code" is associated with it or not is irrelevant.
7 hrs
Something went wrong...
+1
44 mins

sécurité

un dispositif qui se déclenche : "Also known as trip, when it stops an ongoing process that needs investigation from the operator and resetting when the conditions are cleared again"
Peer comment(s):

agree Tony M : Here, we are talking about 'something that gets tripped", rather than the action taking place.
7 mins
neutral Daryo : in this ST trip = déclenchement d'un dispositif de sécurité
7 hrs
Something went wrong...
-2
2 hrs

disjoncteur/ disjoncter/ disjonction

This seems to be some kind of a system like a circuit breaker.
Peer comment(s):

disagree Tony M : "like", maybe... but sadly, the context makes it clear it is not actually any such physical device.
37 mins
disagree Daryo : in this text "trip" is an event NOT a piece of hardware
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search