May 18, 2019 19:31
4 yrs ago
6 viewers *
English term
Trip
English to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
Hello everyone,
I am translating a manual about LNG fuel system on ships and I am struggling with this term.
It appears in various sentences, most of thems are like "Alarms, trips and interlock" (interlock = interverrouillage). I have found "déclenchement" but it seems odd.
Here are some sentences where it appears :
"Also known as trip, when it stops an ongoing process that needs investigation from the operator and resetting when the conditions are cleared again."
"When a trip has occurred and its cause has been cleared, the PLC needs to receive a reset command from to operator to be able to start again"
I can put more sentences if it can help !
Thank you for your help,
Yohann
I am translating a manual about LNG fuel system on ships and I am struggling with this term.
It appears in various sentences, most of thems are like "Alarms, trips and interlock" (interlock = interverrouillage). I have found "déclenchement" but it seems odd.
Here are some sentences where it appears :
"Also known as trip, when it stops an ongoing process that needs investigation from the operator and resetting when the conditions are cleared again."
"When a trip has occurred and its cause has been cleared, the PLC needs to receive a reset command from to operator to be able to start again"
I can put more sentences if it can help !
Thank you for your help,
Yohann
Proposed translations
(French)
5 +4 | déclenchement | GILLES MEUNIER |
4 +1 | sécurité | FX Fraipont (X) |
3 -1 | Codes d'erreur / Messages d'erreur | Trevino Translations (X) |
4 -2 | disjoncteur/ disjoncter/ disjonction | Justin Reeve |
Proposed translations
+4
7 hrs
Selected
déclenchement
When a trip has occurred and its cause has been cleared, the PLC needs to receive a reset command from to operator to be able to start again
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2019-05-19 03:07:05 GMT)
--------------------------------------------------
C'est bien un déclenchement, selon cette définition
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2019-05-19 03:07:56 GMT)
--------------------------------------------------
Alarms, trips and interlock = alarmes, déclenchements et interverrouillage
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2019-05-19 03:07:05 GMT)
--------------------------------------------------
C'est bien un déclenchement, selon cette définition
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2019-05-19 03:07:56 GMT)
--------------------------------------------------
Alarms, trips and interlock = alarmes, déclenchements et interverrouillage
Peer comment(s):
agree |
Daryo
8 mins
|
agree |
B D Finch
1 day 11 hrs
|
agree |
florence metzger
1 day 15 hrs
|
agree |
Michael Confais (X)
9 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
44 mins
sécurité
un dispositif qui se déclenche : "Also known as trip, when it stops an ongoing process that needs investigation from the operator and resetting when the conditions are cleared again"
-2
2 hrs
disjoncteur/ disjoncter/ disjonction
This seems to be some kind of a system like a circuit breaker.
Discussion
but the two extracts given are about the event of activating the "trip system"
... when it stops an ongoing process
... a trip has occurred
OTOH "interlock" could only be the hardware ...
Having few full sentences where "Alarms, trips and interlock" occur would probably be a good idea.
'Déclenchement' really more closely translates 'tripping' — which sense could be viable in the instance "When a trip has occurred...", which does indeed refer to an event, and could legitimately be re-written as "When tripping has occurred..."