Oct 7, 2019 10:11
4 yrs ago
1 viewer *
English term

grandfathering

English to Italian Social Sciences Psychology Discussione su "Tecnica della psicoanalisi" di Freud
Without that grandfathering of the old terms (resistance, etc.) – as at least a distant echo of Papers on Technique – there is no reason to think people would come across these “entities” all by themselves, nor the psychoanalytic phenomenon they are involved with.

https://books.google.it/books?id=bbJjDwAAQBAJ&pg=PT23&lpg=PT...

Discussion

Danila Moro (asker) Oct 9, 2019:
Rosanna ho messo rimando. Per favore inserisci la tua risposta.
Danila Moro (asker) Oct 7, 2019:
@ Rosanna sì, credo anch'io che il senso sia questo. Rifletterò sulle tue proposte traduttive. Grazie :)
José Patrício Oct 7, 2019:
inalienable, sacrosanct , unassailable
Rosanna Saraceno Oct 7, 2019:
Solo un suggerimento :) Credo si intenda che è necessario fare riferimento, almeno parzialmente, ai vecchi termini nonostante questi siano ormai superati..ho trovato quest'espressione in un contesto completamente diverso giusto un paio di giorni fa: si parlava di impianti industriali "grand fathered", ovvero impianti ormai non più in regola, a causa dell'aggiornamento delle normative pertinenti, ma che nonostante ciò potevano proseguire il normale esercizio...mi rendo conto che potrei aver preso fischi per fiaschi :D comunque forse nel tuo caso potresti dire "richiamo/rimando/rinvio ai vecchi termini". Spero di essere stata utile! Ciao!

Proposed translations

1 day 23 hrs
Selected

rimando

fatto, grazie! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
+1
30 mins

preesistenza

Senza la preesistenza di questi termini coniati da Freud...

Peer comment(s):

agree Alessandra Turconi
4 mins
grazie
Something went wrong...
+1
12 mins

Riproposizione

Ho aperto il link ma mi visualizza una piccola porzione di testo e quindi non sono sicura di averlo interpretato bene, ma visto così mi sembra si parli di una sottospecie di ripetizione di concetti sotto altre forme.
Vediamo cosa propongono gli altri.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2019-10-07 10:45:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ora funziona, ho dovuto fare refresh un paio di volte. Ok allora, la mia risposta è da prendere molto con le pinze, credo gli si avvicini di più la proposta di AlessandraV. qua sotto.
Note from asker:
Grazie del tentativo. Credo si tratti di una sorta di "eredità", lascito, "passaggio di autorità" (appunto dei termini di questo testo di Freud), ma non so come esprimerlo in italiano. Per il testo, prova nel link a ridigitare la parola e dovrebbe aprirsi tutta la pagina.
Peer comment(s):

agree José Patrício : resistance?
22 mins
Something went wrong...
46 mins

introduzione dei vecchi termini di "resistenza..."

Freu e' stato il fondatore di termini quali " resistenza…" da Freud, padre della Psicoanalisi

https://it.wikipedia.org/wiki/Resistenza_(psicologia)


Note from asker:
Nel contesto non va bene, si sta parlando di questi termini usati specificamente nella Tecnica della Psicoanalisi, e con riferimento alle opere successive e alla pratica psicoanalitica. Per questo parla anche di "vecchi termini" (perché in quel testo sono stati introdotti per la prima volta e in un certo modo, cui però, secondo l'autore, gli analisti contemporanei non fanno più riferimento, benché dovrebbero).
Something went wrong...
2 hrs

salvaguardia/protezione/difesa/tutela

Forse potrebbe anche essere inteso come concetto di "salvaguardia" di quei termini antichi, facendo riferimento alla traduzione in italiano di "grandfathering clause".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search