Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
going naked
Portuguese translation:
ir no braço
Added to glossary by
Felipe Lacerda
Oct 14, 2020 19:46
3 yrs ago
41 viewers *
English term
Going naked
English to Portuguese
Other
Military / Defense
Cena de uma série, um oficial repreende um soldado e diz, "you're going naked on this upcoming operation".
O que quer dizer? Qual seria o equivalente?
O que quer dizer? Qual seria o equivalente?
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Oct 26, 2020 20:49: Felipe Lacerda Created KOG entry
Proposed translations
1 min
Selected
ir no braço
Sem armas, proteção etc.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2020-10-14 20:24:47 GMT)
--------------------------------------------------
Uma outra opção interessante e criativa seria:
"ao estilo Rambo".
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2020-10-14 20:24:47 GMT)
--------------------------------------------------
Uma outra opção interessante e criativa seria:
"ao estilo Rambo".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado! Tem bem o tom que eu estava procurando!"
2 mins
sem cobertura / sem proteção
NAKED :
an operative with inadequate COVER or insufficient BACKSTOP, who may be accidentally or mistakenly exposed;
http://www.combat.ws/S4/MILTERMS/MT-N.HTM
an operative with inadequate COVER or insufficient BACKSTOP, who may be accidentally or mistakenly exposed;
http://www.combat.ws/S4/MILTERMS/MT-N.HTM
4 mins
vai pelado
Depende da sequência, pode ser literal...
+6
4 mins
desarmado
Sugestão.
Peer comment(s):
agree |
Julieta Almeida
18 mins
|
Obrigado, Julieta!
|
|
agree |
Clauwolf
26 mins
|
Obrigado, Clauwolf!
|
|
agree |
Tereza Rae
1 hr
|
Obrigado, Tereza!
|
|
agree |
Paulinho Fonseca
2 hrs
|
Obrigado, Paulinho!
|
|
agree |
Bernardo Gomes
14 hrs
|
Obrigado, Bernardo!
|
|
agree |
Inês Ribeiro
17 hrs
|
Obrigado, Inês!
|
5 mins
Sem seu equipamento/armamento
Você vai ir sem seu equipamento/armamento...
12 mins
sem apoio
sem apoio
19 mins
vai sem nada / vai de mãos vazias
Sugestão.
38 mins
English term (edited):
naked
indefeso
Collins
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/naked
naked = with no defence, protection, or shield
Gosto de "indefeso" porque transmite a ideia tanto de estar sem armas como de estar sem proteção.
1 hr
vulnerável
Creio que "vulnerável" abranja tanto a ideia de estar sem equipamento quanto estar sem proteção.
14 hrs
Desarmado / Sem equipamento
Como já disseram, em contexto militar, o termo "naked" refere-se muitas vezes à ausência de equipamento/armas.
Something went wrong...