Glossary entry

English term or phrase:

backstrap

Portuguese translation:

backstrap ou \"adaptador de empunhadura\"

Added to glossary by Marcos Zattar
Nov 28, 2021 14:17
2 yrs ago
19 viewers *
English term

backstrap

English to Portuguese Tech/Engineering Military / Defense
Backstraps são peças intercambiáveis de diferentes tamanhos que são montadas no cabo de uma pistola para que a sua empunhadura corresponda ao tamanho da mão do atirador.

Foto:

https://shootersdelight.com.au/product/smith-and-wesson-m-an...

Proposed translations

2 hrs
Selected

backstrap ou "adaptador de empunhadura"

Aparentemente essa é uma daquelas palavras que ficam melhor não traduzidas, já que não temos em português um nome específico para ela.

No meio profissional essa parte é citada como "backstrap" mesmo.

A definição do Marcos Zattar me parece bastante acurada. Só acho relevante explicar (na tradução, só se estiver sendo explicado no texto) que é a parte que assenta na palma da mão.

Eu jamais usaria o termo alça, nesse caso, que tende a ser confundido com "bandoleira" ou "alça de coldre" (como usavam nossos PMs antigamente) ou "alça de mira" quando se fala em armas.

--------------------------------------------------
Note added at 8 dias (2021-12-06 18:00:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Na verdade, além do significado óbvio de alça no português, é importante citar que, quando se fala de armas, alça é uma parte do sistema de mira, alça e massa de mira... realmente usar alça na tradução do adaptador de empunhadura seria, A MEU VER, inadequado.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Evito a todo custo usar termo em inglês, pois quase sempre existe uma boa alternativa em PT. De fato, encontrei "backstrap" em vários sites de fabricantes brasileiros. O termo "alça" não me parece adequado. "Alça", que eu saiba, é um objeto pelo qual é possível introduzir a mão, o que não é o caso aqui. Além disso, não consegui validar "alça" no contexto de pistolas. Grato a todos!"
+5
9 mins

alça traseira / backstrap

Me parece comum o termo permanecer em inglês, mas também achei a tradução alça traseira.

O sistema de alça traseira modular permite personalizar instantaneamente sua alça para acomodar qualquer tamanho de mão. A captura reversível da revista o torna ideal para atiradores esquerdos e destros.

Note from asker:
Achei também "backstrap" em site brasileiro. O tradutor foi meio preguiçoso nesse caso :-)
Peer comment(s):

agree Sergio Carré
41 mins
agree Oliver Simões : Alça traseira soa melhor.
51 mins
agree Mario Freitas :
1 hr
agree Paulo Ribeiro : Acho que modular faz parte do nome: "[…] design de alça traseira modular e a trava reversível do carregador neste modelo de pistola, o usuário pode personalizar instantaneamente sua aderência": https://www.mtsarmas.com.br/produtos/glock-g22-gen5/
13 hrs
agree Clauwolf
20 hrs
Something went wrong...
28 mins

adaptador da alça traseira/ adaptador de força de aperto

Sugestão.
Something went wrong...
4 hrs

elementos do punho intercambiáveis

elementos do punho intercambiáveis
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search