Aug 31, 2022 18:46
1 yr ago
19 viewers *
English term

receives all academics

Non-PRO English to Spanish Other Education / Pedagogy
Hola, tengo una pregunta con respecto a la pregunta "academics". ¿Cómo la traducirían en este contexto?

Additionally, his prior IEP notes that he receives all ACADEMICS using the Alternative Common Core due to his low cognitive functioning.

Adicionalmente, su IEP previo indica que él recibe todos sus cursos y estudios usando el Estandar Común Alternativo debido a su baja capacidad cognitiva.

No sé si "cursos y estudios" suena redundante y tengo dudas con respecto al verbo "receives" antes de academics ubicándolo en español. Siento que decir "cursa todas sus asignaturas" es diferente a lo que está escrito originalmente.

Gracias

Proposed translations

32 mins

toma todos sus cursos académicos, en conformidad con las normas establecidas por...

Los maestros deben enseñar a los estudiantes según lo que es expuesto aquellas normas.
Something went wrong...
7 hrs

…recibe todos sus cursos según el Estándar…

Un poco más de contexto podría ayudar. Si se quiere hacer énfasis en que la intitución educativa o el sistema educativo le ofrece la posibilidad de estudiar siguiendo todos los cursos a pesar de su particularidad cognitiva, creo que “recibe” o un sinónimo es una buena opción. En cambio, si se quiere hacer notar que él va y estudia “cursar”, “tomar” o “seguir” sería más preciso.

Utilizaría cursos o estudios. También me suena redundante usarlos juntos.

Suerte :)
Something went wrong...
29 days

...toma todos sus cursos...

Teniendo en cuenta que está hablando de "academics", que por lo general se refiere a las materias o cursos dentro de un plan de estudios, creo que con poner solo "cursos" estaría bien. Por otro lado, utilizaría "tomar" en lugar de recibir, porque es más común en natural en castellano.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search