Glossary entry

English term or phrase:

endorsements

Portuguese translation:

registro de infrações

Added to glossary by Matheus Chaud
Feb 22 07:29
3 mos ago
42 viewers *
English term

Endorsements

English to Portuguese Law/Patents Transport / Transportation / Shipping Traffic rules UK
Hi,

Just wondering if anyone has any suggestions on the most appropriate translation for "endorsements" on a UK driver's licence. In the UK, these are specifically related to motoring offences which will have a corresponding penalty code recorded on one's licence. One's licence might therefore be 'endorsed' as a consequence of them being convicted of a motoring offence.

Thanks in advance!
Change log

Feb 27, 2024 15:40: Matheus Chaud Created KOG entry

Feb 27, 2024 15:40: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Proposed translations

+5
2 hrs
English term (edited): endorsements
Selected

registro de infrações


Encontrei endorsements = registro de infrações, e me parece uma tradução bem pertinente:

https://www.google.com/search?q="endorsement" "registro de i...


https://news.jardinemotors.co.uk/how-to/what-are-driving-lic...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-02-22 10:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/endorse...
An endorsement is a note on someone's driving licence saying that they have been found guilty of a driving offence.
Peer comment(s):

agree Paulo Melo
39 mins
Obrigado, Paulo!
agree Susane Schmieg : No aplicativo da CNH digital brasileiro tem uma parte de multas, está escrito "Este veículo não possui infrações registradas" e "Você não possui infrações registradas para o filtro informado".
1 hr
Obrigado, Susane! Excelente referência
agree Tuany Schmitt
1 hr
Obrigado, Tuany!
agree Nick Taylor
2 hrs
Obrigado, Nick!
agree Yuri Toledo
3 hrs
Obrigado, Yuri!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
16 mins

averbamentos

Este termo não designa obrigatoriamente uma multa, mas parece-me ser o termo mais adequado.

Algumas respostas já existem no Proz.

https://www.google.com/search?q="averbamento" proz&sca_esv=d...
Example sentence:

Um averbamento é " uma nota inserida num documento de domínio público para indicar qualquer alteração relativa ao documento ou registro

Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
Obrigada, Teresa!
agree Clauwolf
5 hrs
Obrigada, Cláudio!
Something went wrong...
3 hrs
1 day 8 hrs

endossos/carimbos

endosso: ato de endossar:
endossar: Deitar para cima de outrem um encargo, um incómodo, etc.

"endossar", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2024, https://dicionario.priberam.org/endossar.

Conforme definição acima, trata-se da transferir/atribuir multa(s) a alguém. Em linguagem coloquial: passar o "abacaxi".

A passagem abaixo, extraída do site do governo inglês, deixa bem claro que "endorsements" não é sinônimo de "multas" ou "histórico de multas".

"The courts can fine you and ‘endorse’ your driving record with penalty points if you’re convicted of a motoring offence.

Endorsements must stay on your driving record for 4 or 11 years, depending on the offence.

The endorsement and penalty points are put on your driver record. View your driving licence record to see what penalty points you have and when they’ll be removed." (Emphasis added.) Em PT: Os endossos e os pontos de penalidade...

https://www.gov.uk/penalty-points-endorsements

Trad. alternativa: carimbos

carimbar: Fig. Assinalar, classificando. [tdp. : O crítico carimbou o escritor de pasquineiro.] https://www.aulete.com.br/carimbar

No exemplo mencionado anteriormente:
"Os tribunais podem multar e 'carimbar' o seu histórico de motorista com pontos negativos se você for condenado por uma infração de trânsito/tráfego."

PS: Como sentido de "carimbar" é figurado, melhor usar o termo entre aspas. Espero ter ajudado.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search