Glossary entry

English term or phrase:

Probate and Family Court

Bulgarian translation:

Съд [разглеждащ дела] по семейно и наследствено право

Added to glossary by Pavel Tsvetkov
May 1, 2009 15:32
15 yrs ago
14 viewers *
English term

Probate and Family Court

English to Bulgarian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Certificate of Divorce
Commonwealth of (state), The Trial Court, Probate and Family Court - очевидно става съпрос за съд, който разглежда бракоразводни дела. Има ли точно съответствие в българската съдебна система?
Change log

May 5, 2009 19:01: Pavel Tsvetkov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/749009">Krasimira Kalcheva's</a> old entry - "Probate and Family Court"" to ""Съд [разглеждащ дела] по семейно и наследствено право""

Discussion

Pavel Tsvetkov May 4, 2009:
Така е... Това е специфичен тип съд за някои (не всички) щати в САЩ и не може да му се намери 100% аналог в българския правен мир. Тъй че - да го преведем без напасване!
Daniela Koleva May 2, 2009:
Различни системи След като съдебната система на една страна е различна и ако няма аналог, то според мен преводачът не следва да си измисля или напасва превода на въпросното съдилище. Не бива да приравняваме "съд" с "колегия". Да, в България има "брачна колегия", но в САЩ има Probate and Family Court, който разглежда дела, свързани със семейното и наследственото право.
"The Probate and Family Court has jurisdiction over family matters such as divorce, paternity, child support, custody, visitation, adoption, termination of parental rights, and abuse prevention. Probate matters include jurisdiction over wills, administrations, guardianships, conservatorships and change of name. The Court also has general equity jurisdiction."

Proposed translations

15 mins
Selected

Съд [разглеждащ дела] по семейно и наследствено право

X3:

суд по делам о наследстве probate court суд по делам о наследстве Суд, рассматривающий спорные дела о разделе наследства и подлинности завещания, а также дела об опеке над несовершеннолетними детьми. Главная цель суда не столько наказание правонарушителей, сколько защита имущественных прав и интересов граждан. Существует примерно в половине штатов, в некоторых штатах называется "суррогатный суд" [surrogate court]

В България съдилищата са по регионален признак, така че няма пряко съответствие.
Note from asker:
Благодаря.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 hrs

брачна колегия

http://www.google.bg/search?hl=bg&client=firefox-a&channel=s...

за разводите
макар, че тук става дума и за пробация (наказание) и се получава една смесица като "наказателно-брачна колегия", която у нас (засега) не съществува като обединение, но това не променя значението в документа
Note from asker:
Благодаря.
Peer comment(s):

agree Lilia Ignatova (X) : да, това е съответствието
4 hrs
thanks
disagree Daniela Koleva : Probate не = (!) на Probation :) и не става въпрос за наказания, нито пък probation означава "наказание"....
8 hrs
Well, late nights/early mornings are not my best time for reading. You are right, OK? I only answer the question posted.
agree stefanov_a
3 days 15 hrs
Something went wrong...
20 hrs

Районен съд

trial court - суд первой инстанции - първоинстанционен съд
Probate Court - суд по делам о завещаниях и наследствах - съда по дела за завещания и наследства.
Family Court - семейный суд - съда по семейни дела
Районен съд (РС) е основен първоинстанционен съд.
Разглежда граждански, наказателни, както и административно-наказателни дела. Тук се включват семейни и трудови дела, дела за издръжка и осиновяване, искове по търговски и граждански дела с цена на иска под 10 000 лв. и делби на недвижимо имущество.


Note from asker:
Благодаря.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search