Glossary entry

English term or phrase:

Dek

Dutch translation:

onderkop/ondertitel

Added to glossary by Willemina Hagenauw
Mar 14, 2004 12:52
20 yrs ago
English term

Dek

English to Dutch Other Printing & Publishing magazine article
Not a lot of context. It must be a typographical indication, as it is put at the top of an article, as follows:
Head: High Standards in Amsterdam
Dek: Amsterdam Theatre challenges the audience
Byline: By An Ybody
Bio: An Ybody is a freelance writer based in the UK

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

onderkop/ondertitel

Wanneer je het makkelijk vindt om alle regels te indenteren, zoals in
dit voorbeel, dan mag dat ook. Onderkop 1. Gebruik ... wordt. Onderkop 2.

Als je een ondertitel aan je object toevoegt, kunnen kopers een beschrijving van je object zien onder de hoofdtitel wanneer ze in rubrieken bladeren of zoekopdrachten uitvoeren. De tekst in de ondertitel kan informatie zijn die niet in de titel past maar interessant is voor mogelijke kopers die naar objecten zoeken.

pages.ebay.nl/help/sell/itemsubtitle.html
Peer comment(s):

agree Ron Peek : Just what I thought. However, I think that 'ondertitel' is more likely to be used than 'onderkop'
1 min
right :-)
agree Mirjam Bonne-Nollen : ondertitel
7 hrs
bedankt Mirjam
agree Liesbeth Huijer
18 hrs
bedankt Liesbeth
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all! Willemina"
+6
14 mins

ondertitel

Maybe they mean 'subtitle' here, i.e. the heading under the main headline. The Dutch would then be 'ondertitel'.

Google:

... Titel, Presenteren. Ondertitel, Videotraining. ... Titel, Ondertitel, Uitgever, Beschrijving,
Titel, Ondertitel, Uitgever, Beschrijving, Titel, Ondertitel, Uitgever, Beschrijving,
www.ictholland.nl/invideopoort/videolist1.html - 19k - Cached -

(This applies to books, literature, and tapes, cd's etc.)

Hope this helps.

Kind regards,

Ron Peek

www.peek-language-services.com
Peer comment(s):

agree Adela Van Gils
4 mins
agree George Vardanyan
24 mins
agree Benny Raemaekers (X)
1 hr
agree winterjasmij (X) : bij bibliografische informatie wordt 'subtitel' gebruikt.
2 hrs
agree Iris70 : subtitel wordt inderdaad ook veel gebruikt
3 hrs
agree Saskia Steur (X)
20 hrs
Something went wrong...
19 hrs

[ ter info ]

Not sure where it comes from, but it's a publishing term meaning - as the above answers indicate - 'subtitle'. Take a look at the entries for 'blurb', 'dek' and 'hed' on this page:
-> "Hed: Short for "headline." Usually accompained with a "dek," a one or two line summary of the story. I.e., Hed: Is Your Boyfriend Making You Fat? Dek: He Could Be! Here Are 3 Ways to Watch Your Waist-line During Your Relationship. Also called "titles and blurbs" or simply "T&Bs"."
http://www.ed2010.com/glossary.html

-> "Example 3 defines new class elements for a headline, subtitle (dek), and copy, which can be used to format the article, and introduces a new NavBar class to format and position the navigation bar."
http://www.catdancers.com/webmags/webtech/1999/03/beyo/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search