Glossary entry

English term or phrase:

Bring home the bacon

French translation:

Pour une affaire qui tourne !

Added to glossary by Odile Raymond
Sep 11, 2016 02:26
7 yrs ago
2 viewers *
English term

Bring home the bacon

English to French Marketing Slang Slogan
Bonjour,

J'aimerais savoir s'il existe une expression équivalente en français.

J'ai trouvé rapporter le bacon à la maison selon certains sites, mais est-ce que cette traduction est trop littérale?

Merci d'avance!
Change log

Nov 2, 2016 08:06: Odile Raymond Created KOG entry

Discussion

Tony M Sep 11, 2016:
@ Asker Right, in that business usage, I think it's important to get right away from the origial, literal meaning and choose a marketing-type expression that is appropriate in the target language — as so often, this is really more target-language advertising copy-writing than actual translation!

I think the source term is not terribly well chosen in the first place (maybe this is EN-US?) in a context of industrial pumps, and I think you should be able to find a much better solution in FR.

For the original source text, I'd have been tempted in the first place to choose something more along the lines of "our pumps really deliver" (get the pun?), maybe you could find something along those lines in FR?
Françoise Vogel Sep 11, 2016:
Si c'est pour le marché interne, cela vaudrait la peine de trouver une expression idiomatique canadienne.
TB CommuniCAT (asker) Sep 11, 2016:
It's a slogan for an ad which is trying to promote the company's products (motor drives). They are trying to say that by using their products, clients are bringing home more bacon because the motor drives help reduce downtime, increase productivity, etc.
Tony M Sep 11, 2016:
@ Asker Depends on context!

These days, it's rarely used with its literal meaning, far more frequently in a figurative sense, typically in a business context.

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

Pour une affaire qui tourne !

Ou bien : pour mener rondement votre affaire (selon le contexte)
Peer comment(s):

agree katsy
9 hrs
agree JohnMcDove
17 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
+1
2 hrs

subvenir aux besoins de la famille

Sur ce lien, vous avez plusieurs possibilités



https://books.google.fr/books?id=maIVvCbWo7kC&pg=PA78&lpg=PA...
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
14 mins
Something went wrong...
+3
5 hrs

mettre du beurre dans les épinards

peut-être
Peer comment(s):

agree Annie Rigler : oui, ça pourrait aller dans ce contexte
33 mins
Bon dimanche :)
agree Claude B : oui, cela semble plus adapté au registre
2 hrs
merci Claude
agree memond : Bonne correspondance avec le style de l'expression
8 hrs
merci :-)
neutral FX Fraipont (X) : je ne crois pas : "le beurre dans les épinards" améliore l'ordinaire - "the bacon" c'est l'ordinaire...
1 day 2 hrs
;-)
Something went wrong...
+1
6 hrs

faire bouillir la marmite

"Au fig. [En tant que symbole de la nourriture, de la subsistance]
a) Locutions
− Faire bouillir la marmite. Assurer la subsistance, l'entretien d'un ménage. Cleiss m'a proposé des travaux qui suffiraient à faire bouillir la marmite, mais qui me prendraient tout mon temps (Duhamel,Notaire Havre,1933, p. 133).Ces rêves, ces projets avortés ne faisaient pas bouillir la marmite. Or Jean-Jacques (...) avait désormais une très grande marmite à faire bouillir (Guéhenno, Jean-Jacques,1948, p. 235)."
http://www.cnrtl.fr/lexicographie/marmite

http://www.expressions-francaises.fr/expressions-f/1735-fair...
Peer comment(s):

agree Antoine Guillemain : Oui !
1 day 34 mins
Something went wrong...
10 hrs

apporter de l'argent à la maison / à l'entreprise

Dépendamment du contexte ...
Something went wrong...
12 hrs

être gagnant/avoir les résultats attendus

pour un produit

Contexte de marketing
Something went wrong...
1 day 10 hrs

gagner sa soupe

suggéré
Something went wrong...
1 hr

nourrir la famille

Context?

(It may have a different translation depending on context...)

From Babylon English-French
bring home the bacon

nourrir la famille (Familier), pourvoir aux besoins financiers d'une famille

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-11 03:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

Other possible options,

Sortir victorieux d’une tâche ou d’une entreprise ; réussir.

Obtenir une chose disputée, un résultat important ; gagner le gros lot.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2016-09-12 22:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

réussir à emporter l'affaire

nourrir le moteur
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search