Glossary entry

English term or phrase:

olive pits

German translation:

Olivenkerne

Added to glossary by Rachel Gruenberger-Elbaz
Jun 30, 2004 05:09
19 yrs ago
English term

olive pits

English to German Science Archaeology
olive pits - stammt aus einem archäologischen Text und wurde zusammen mit Scherben vor Ort gefunden.
Wörtlich übersetzt sind das "Olivengruben", und darunter kann ich mir nichts vorstellen. Vielleicht bedeutet es auch "Ölpressen"? Für Anregungen wäre ich dankbar, R.G.
Proposed translations (German)
4 +19 Olivenkerne
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Katrin Lueke

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+19
8 mins
Selected

Olivenkerne

Das sind einfach Olivenkerne, die sich, nachhdem das Oel ja herausgedrueckt war, sehr lange halten, und wahrscheinlich schon versteinert sind.
Peer comment(s):

agree sarastro : "pitless olives" ist ein sehr gaengiger Begriff auf den Verpackungen im Supermarket
8 mins
Gaengig UND gut (hmmm!!) Danke!
agree Siegfried Armbruster : pit Am. I. s. (Obst)Stein m
9 mins
agree Cécile Kellermayr
24 mins
agree Lydia Molea
35 mins
agree Saifa (X)
40 mins
agree Norbert Hermann
41 mins
agree Esther Wiemeyer
52 mins
agree Judith Platter
1 hr
agree Antje Harder
1 hr
agree Hermione
2 hrs
agree Samira Goth
2 hrs
agree Susanne Rindlisbacher
3 hrs
agree Maria Ferstl : speziell amerikanisches Wort laut Wörterbuch
3 hrs
agree Heidi Stone-Schaller
3 hrs
agree Christina Emmanuilidou
7 hrs
agree jccantrell : oh yes, Kern or Stein
8 hrs
agree Katrin Atienza (X)
10 hrs
agree Horizontra : Olivenkernen - die Steine in den Oliven. Macht doch Sinn, besonders da man die "Olive pits" oder Olivenkernen mit Scherben gefundet hat.
16 hrs
agree Brandis (X) : glaube ich auch
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, das hatte ich zuerst auch aus dem Bauch heraus so uebersetzt, bis ich durch die "Gruben" verwirrt wurde. R.G."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search