Glossary entry

English term or phrase:

brutality

German translation:

Schonungslosigkeit

Added to glossary by Annett Kottek (X)
Aug 27, 2009 15:42
14 yrs ago
1 viewer *
English term

brutality (hier)

English to German Tech/Engineering Architecture
Artikel über die "Mountain Dwellings" von BIG in Kopenhagen, bei denen das Parkhaus gewissermassen als Unterbau für die darüber gestapelten Wohneinheiten dient:

“It’s an urban dystopia,” says Zahle, adding that he likes the way that the parking lot “emphasizes *the brutality of mixing* two such alien objects [parking and living] in one function.”

Ich verstehe das so, dass das Parkhaus illustriert, wie "brutal" die Kombination zweier gänzlich unterschiedlicher Funktionen (Parken / Wohnen) ist, die bei diesem Projekt quasi miteinander miteinander verschmelzen. Liege ich da richtig? Und hätte jemand einen Vorschlag, wie ich das elegant formulieren könnte? Vielen Dank zum voraus!
Change log

Oct 16, 2009 07:08: Annett Kottek (X) Created KOG entry

Discussion

Johannes Gleim Oct 4, 2009:
Bitte noch die Antwort ins KudoZ-Glossar eintragen! Danke.

Proposed translations

+2
16 hrs
Selected

Schonungslosigkeit

Zum Beispiel: 'Ihm gefällt, wie das Parkhaus diese schonungslose Zusammenfügung von zwei so disparaten Objekten [d.h. Gebäuden] (Parkhaus und Wohnhaus) in einer Funktion akzentuiert.'

Schonungslos, weil keine Rücksicht genommen wird auf die ästhetische Sensibilität der Bewohner. Schonungslos, weil es einen so direkt konfrontiert mit der Notwendigkeit solcher funktionellen Einrichtungen wie Parkhäuser. Und daher also auch brutal.

Das wäre eine eine weitere Option, obwohl ich an 'Brutalität' eigentlich nichts auszusetzen hätte.

Siehe auch:
‘Skåne war einst das blühende Besitztum des dänischen Adels, der hier zahlreiche Burgen errichtete. Von ihnen sind noch 150 Schlösser bewahrt.
Sie sind zwar häufig ziemlich **schonungslos** umgebaut, einige von ihnen bieten aber immer noch das zeittypische Aussehen des ursprünglichen Zustands.’
http://www.skane.com/cmarter/cmarter.asp?doc=2361

Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : mit Schonungslosigkeit
1 hr
mit Dankbarkeit!//Habe gerade bemerkt, daß Sie 'Schonungslosigkeit' auch schon erwähnt hatten in einer Anmerkung oben. Tut mir leid, ein echtes Versehen, möchte Ihnen natürlich nicht den Verdienst wegnehmen.
agree Blaess : see ref comments
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle!"
17 mins

siehe unten

.... die Gewaltsamkeit (vor Augen führt), mit der hier zwei so gegensätzliche Funktionen/so unterschiedliche Dinge wie Parken und Wohnen vermischt/zusammengeworfen/in eine Funktion(sform) gezwungen werden (, vor Augen führt)/

Mal als erster Vorschlag unter sicher noch vielen anderen

Peer comment(s):

neutral Hans G. Liepert : Verstehe ich offen gesagt nicht. Jeder den ich kenne, flucht, wenn die Garage nicht am oder im Haus ist und plötzlich soll das Zwang und Gewalt sein?
8 hrs
Something went wrong...
+2
20 mins

Roheit

He likes the corseness, uncouthness of mixing two different objects together.
Peer comment(s):

agree Barbara Wiebking : Gefällt mir auch gut, allerdings würde ich es mit zwei h schreiben (kann aber momentan meinen Duden nicht finden... :-).
1 hr
You could be right, one dictionary shows the h singularly, another doubled.
agree Ingeborg Gowans (X) : mit kriddl Rohheit/ ein interessanter Aspekt
3 hrs
neutral Konrad Schultz : hängt vom Jahrgang des Duden ab, und, ob Schulrechtschreibung zu verwenden ist...
5 hrs
neutral Hans G. Liepert : Roheit ist Neue Deutsche - dachte ich zunächst, Konrad hat mir den Pfad der Tugend wieder gewiesen, danke ;0)
8 hrs
Something went wrong...
+2
20 mins

Kraftakt

Das wäre vielleicht auch eine Möglichkeit hier. Ich verstehe den AT dahingehend, dass diese Verschmelzung nichts Alltägliches ist.
Peer comment(s):

agree Werner Walther : Für mich Rang 2 unter den vielen Vorschlägen, immer noch sehr geeignet. Rang 1 hat für mich die 'Wucht'. Gruß nach USA!
2 hrs
Herzlichen Dank für die Zustimmung und den Gruß, Walther! :-)
agree Hans G. Liepert
8 hrs
Dankeschön, Hans!
Something went wrong...
+2
10 mins

die Brutalität, mit der zwei derart verschiedene...

Persönlich hätte ich hier nichts am Wort Brutalität auszusetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2009-08-27 15:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

... Objekte zu einer einzigen Funktion verschmolzen werden.

Verstehe allerdings schon in der Quelle nicht, inwiefern die *Funktionen* verschmelzen: In Wirklichkeit ist es doch nur ein Nebeneinander im gleichen Bauwerk.
Also gilt es mal wieder, zwischen Übersetzung und Interpretation eine Wahl zu treffen.

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2009-08-27 16:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

Betonbau nach Corbusier und das menschliche Maß
Einigen Menschen gilt der französische Architekt Le Corbusier als Schöpfer brutaler Betonbauten, gleichzeitig schätzen Architekten ihn für Projekte wie die ...
spirituelle-architektur.de/.../architektur/73-betonbau-nach-corbusier-und-das-menschliche-mass - En cache - Pages similaires
#
Kultivierte Brutalität : Textarchiv : Berliner Zeitung Archiv
Kultivierte Brutalität. Der Berliner Architekt Finn Geipel baut den ... diese von der Organisation Todt errichteten gewaltigen Betonbauten mit ihren rauen ...
www.berlinonline.de/berliner-zeitung/.../index.html
Note from asker:
Das Parkhaus dient zugleich als Zugang zu den Wohnungen - anders kommt man dort gar nicht rein -, daher die Verschmelzung, denke ich.
Peer comment(s):

agree Barbara Wiebking : Apropos Wohnen im/über dem Parkhaus: http://www.tagesspiegel.de/berlin/Waschbaer-Alexanderplatz;a...
1 hr
Danke, Kriddl! Tiere sind ja manchmal sehr menschlich!
agree Gudrun Wolfrath
15 hrs
Danke, Gudrun!
Something went wrong...
+1
1 hr
English term (edited): brutality

(schiere) Wucht

maybe not - just a thought
Peer comment(s):

agree Werner Walther : "Wucht" ist für mich eindeutig die beste Formulierung unter den vielen Möglichkeiten, aber "schiere" Wucht würde ich nicht einsetzen.
1 hr
Something went wrong...
-1
13 mins

Unmenschlichkeit

brutality die Brutalität
brutality die Rohheit
brutality die Unmenschlichkeit
brutality viehisches Wesen
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

eine unmenschliche Art, die Funktionen Parken und Wohnen miteinander zu verquicken.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-08-28 05:39:31 GMT)
--------------------------------------------------

dystopia [med.] die Dystopie - Verlagerung von Organen oder Geweben an eine unübliche Stelle im Körper
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Peer comment(s):

disagree Hans G. Liepert : Hier habe ich eine Tiefgarage und ich finde das enorm angenehm - was soll denn daran unmenschlich sein, wenn ich trockenen Fusses oder ohne Schneeräumen ins Auto gelange? Dystopie ist Fehlentwicklung, brutality sehe ich als Wucht, Schonungslosigkeit
8 hrs
Das hängt von der Architektur ab. Im eignen Fall kann das durchaus angenehm sein. Hier sind die Funktionen nach Ansicht des Verfassers aber durcheinander gebracht worden. Und wie sollen "dystopia" und "brutality" sonst anders verstanden werden?
Something went wrong...

Reference comments

1 day 17 hrs
Reference:

Schonungslosigkeit

unmenschlich, wuchtig, brutal etc. fallen mir bei dieser Architektur (s. Ref.) nicht ein - vllt. dann schon Schonungslosigkeit mit Annett
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search