Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
affidavit of identification
German translation:
eidesstattliche Erklärung zur Person / Identitätsnachweis
Added to glossary by
mia1969
Mar 23, 2015 12:53
9 yrs ago
8 viewers *
English term
affidavit of identification
English to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Scheidungsantrag
aus Neuseeland
Ich habe hier nur den affidavit of identity = "eidesstattliche Erklärung zur Person" gefunden.
Affidavit of identification of X (applicant) in respect of service of application for order dissolving marriage or civil union.
Aber eigentlich müsste das ja die gleiche Erklärung sein, oder?
Identitätsnachweis geht zu weit, wenigstens steht dort nichts davon, dass Ausweispapiere vorgelegt wurden.
Ich habe hier nur den affidavit of identity = "eidesstattliche Erklärung zur Person" gefunden.
Affidavit of identification of X (applicant) in respect of service of application for order dissolving marriage or civil union.
Aber eigentlich müsste das ja die gleiche Erklärung sein, oder?
Identitätsnachweis geht zu weit, wenigstens steht dort nichts davon, dass Ausweispapiere vorgelegt wurden.
Proposed translations
(German)
4 +1 | eidesstattliche Erklärung zur Person / Identitätsnachweis | Eileen Keller |
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
eidesstattliche Erklärung zur Person / Identitätsnachweis
Hallo Mia,
ich glaube auch, dass affidavit of identity und affidavit of identification gleichermaßen eidesstattliche Identitätsnachweise bezeichnen.
Sieh dir dazu doch einmal die beiden Formulare an:
https://www.ndcourts.gov/court/forms/small/form08.rev.pdf
https://dps.mn.gov/divisions/ojp/forms-documents/Documents/R...
Es handelt sich in beiden Fällen um ein affidavit of identification und beide sind eidestattliche Erklärungen zu einer Person.
Auf http://www.wisegeek.com/what-is-an-affidavit-of-identity.htm wird außerdem erklärt, dass der Identitätsnachweis im Falle eines affidavit of identity in manchen Fällen, neben der eidesstaatlichen Erklärung, auch durch den Personalausweises erfolgen kann / muss. Daher finde ich auch Identitätsnachweis als Übersetzung akzeptabel.
Ich hoffe, es hilft dir etwas weiter!
Liebe Grüße,
Eileen
ich glaube auch, dass affidavit of identity und affidavit of identification gleichermaßen eidesstattliche Identitätsnachweise bezeichnen.
Sieh dir dazu doch einmal die beiden Formulare an:
https://www.ndcourts.gov/court/forms/small/form08.rev.pdf
https://dps.mn.gov/divisions/ojp/forms-documents/Documents/R...
Es handelt sich in beiden Fällen um ein affidavit of identification und beide sind eidestattliche Erklärungen zu einer Person.
Auf http://www.wisegeek.com/what-is-an-affidavit-of-identity.htm wird außerdem erklärt, dass der Identitätsnachweis im Falle eines affidavit of identity in manchen Fällen, neben der eidesstaatlichen Erklärung, auch durch den Personalausweises erfolgen kann / muss. Daher finde ich auch Identitätsnachweis als Übersetzung akzeptabel.
Ich hoffe, es hilft dir etwas weiter!
Liebe Grüße,
Eileen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Eileen, bei mir hat jetzt die Erklärung besser gepasst"
Something went wrong...