Glossary entry

English term or phrase:

big ol\\\' (siehe Satz)

German translation:

riesengroß, großartig, eindrucksvoll

Added to glossary by Tanja Wohlgemuth
Oct 19, 2016 11:46
7 yrs ago
1 viewer *
English term

big ol\' (siehe Satz)

English to German Marketing Cinema, Film, TV, Drama Zirkus/Akrobatik
Kimberley O'Brien performs on aerial stirrups with sudden and surprising drops through the cracks (and has a ***big ol'*** overspilt on her).

Es geht um die Zirkusshow „Closer“ von Circa. Der Satz sagt mir hinten und vorne nichts und ich habe bereits mehrere Fragen dazu eingestellt. Hat jemand eine Ahnung, was mit " big ol' overspilt on her" gemeint sein könnte?

Tausend Dank für eure Tipps bereits im Voraus!
Proposed translations (German)
4 +1 riesengroß

Discussion

Alison MacG Oct 20, 2016:
Photo from Closer show Just as an illustration of the explanations already provided
http://lukemacgregor.photoshelter.com/gallery-image/160413-C...
has a big ol' oversplit on her = she is able to perform a particularly impressive example of an oversplit (or oversplils), i.e. a split (or splits) in which the angle between her legs is (well) in excess of 180 degrees
Similar to the sentiment expressed here (also with photo):
Yikes, that is a huge oversplit (second picture)
http://rsg.net/forum/viewtopic.php?p=373943&sid=4fed474f373e...
Axel Dittmer Oct 20, 2016:
http://spagat.de/spagat-formen.html
Überspagat gibt es schon. Für 'big ol'' gibt es viele Möglichkeiten.
'Grandios, großartigen, eindrucksvollen...'
Sie zeigt einen grandiosen Überspagat.
Sie hat einen eindrucksvollen Überspagat in ihrem Repertoire/Programm...
Sie meistert einen...
Sie beherrscht einen...
Katja Schoone Oct 19, 2016:
und overspilt is sicherlich ein Typo wie von Cilian schon vermutet. Die Dame macht glaube ich einfach einen beeindruckenden Spagat
Cilian O'Tuama Oct 19, 2016:
Typo? maybe it should be overSPLIT as in Spagat...?
do the splits = Spagat machen

Proposed translations

+1
19 hrs
Selected

riesengroß

"Big ol'" ursprüngling eine Slang-Bezeichnung aus dem amerikanischen Süden, um einer Sache eine größere Bedeutung zu geben oder diese besonders zu betonen. In diesem Satz wohl als Attribut zu "stirrups" (Strapate) zu verstehen.

Peer comment(s):

agree Vera H. : genau das ist es! Ich lebe im tiefen Süden, und höre es täglich. Einfach "riesengroß", "riesig", muss dabei nichts besonderes oder eindrucksvolles sein.
1 hr
agree Lonnie Legg : Würde auch eher "riesig" sagen, oder einfach "toll", weil's hier rein um ein saloppes Superlativ geht.
2 hrs
disagree gofink : Beim Übersetzen geht es nicht um das einzelne Wort sondern im die Einfärbung in den Zusammenhang, um das treffende Wort zu erhalten: riesengroß steht in keinem Zusammenhang mit overspilt on her!
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tausend Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search