Glossary entry

English term or phrase:

Bordelaise tart

German translation:

Bordelaiser Tarte / Bordeauxtarte

Added to glossary by Anne Spitzmueller
Oct 14, 2007 02:50
16 yrs ago
English term

Bordelaise tart

English to German Marketing Cooking / Culinary
Entrees like the Long Island duck with wild rice and ***Bordelaise tart***, and desserts like baked California dates stuffed with red currants and pine nuts might justify a visit on any occasion.

siehe auch http://www.xanga.com/huinita/596808363/-mas-farmhouse-.html

Tarte à la Bordelaise oder Tarte auf Bordelaiser Art? Leider bin ich bei Google nicht fündig geworden... Kennt jemand von euch dieses Gericht?

Vielen Dank!
Proposed translations (German)
4 +1 Bordelaiser Tarte / Bordeauxtarte

Discussion

Kristin Leitner Oct 14, 2007:
Im folgenden Link steht die gleiche Info, die du auch gefunden hast:
http://www.kochmix.de/rezept-ente-auf-bordelaiser-art--canar...
Sabine Akabayov, PhD Oct 14, 2007:
Es geht beises, oder auch Tarte Bordelaise. Ich denke, es kommt darauf an, wie es klingen soll. Fuer ein gehobeneres Restaurant/Hotel wuerde ich "al la bordelaise" nehmen, fuer ein mehr bodenstaendigeres "Bordelaiser Art"

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Bordelaiser Tarte / Bordeauxtarte

siehe Bordelaise sauce (eng) = Sauce Bordelaise (fr) = Bordelaiser Sauce (deu) oder Bordeauxsauce (deu)

http://de.wikipedia.org/wiki/Sauce_bordelaise



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-14 06:01:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ich wuerde nicht Tarte auf Bordelaiser Art benutzen... it's not a main entry or something that's cooked Bordeaux style... it's actually a specific dish/tart. for example, you wouldn't translate Berliner as "Berlin-sytle donuts", if you know what I mean ;) This is a specific cake which should be translated as such.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-14 06:04:34 GMT)
--------------------------------------------------

Es geht hier nicht um Enten, die weltweit anders gekocht werden ;) Also, nein. Ich kann "Bordelaise tarte" nicht mit "Ente auf Bordelaiser Art" gleichstellen... es ist halt kein Gericht, dass in Bordeaux anders vorbereitet wird, sondern ein spezifiches Toertchen aus Bordeaux.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-14 06:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

auf die Uebersetzung von Bordelaise Sauce.... Du wirst wahrscheinlich keine google treffer finden da es auch fuer den englischen Originalbegriff keine google-treffer ausser Deiner Proz-Frage gibt: http://www.google.com/search?hl=en&q="Bordelaise tart"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-14 06:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

siehe auch die deutsche uebersetzung von "Bordelaise Sauce" im internet... es wird im deutschen als "Bordelaiser Sauce" oder "Bordeauxsauce" uebersetzt. I would take the former, ie. translate it as "Bordelaiser Tarte."
Note from asker:
Danke Bahar, aber weder für "Bordelaiser Tarte" noch für "Bordeauxtarte" gibt es Google-Treffer - worauf gründest du deine Vorschläge?
Ok, I see - thanks!
Thanks for the additional infos, Bahar :-)!
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Also, schlecht gebrauchtes Frz vom Engl ins Deutsche zu übersetzen ist kein Vergnügen :-( Bordeaux ist um die Ecke, eine "Tarte bordelaise" ist mir noch nie begegnet (so würde sie frz. jedoch korrekt heißen dürfen).
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Bahar!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search