Glossary entry (derived from question below)
Apr 15, 2011 15:42
13 yrs ago
English term
firewood breadoven
English to German
Marketing
Cooking / Culinary
pizza out of firewood oven (an item on the pizzeria menu)
Holzbrotofen?
Brotholzofen?
oder etwas drittes?
Holzbrotofen?
Brotholzofen?
oder etwas drittes?
Proposed translations
(German)
4 +4 | Holzofen | Guido Schenkel |
4 +5 | Holzofenpizza | Noe Tessmann |
4 +3 | Pizza aus dem Holzbackofen | Gudrun Wolfrath |
References
Steinofenpizza, Steinofenbrot | Werner Walther |
Change log
Apr 15, 2011 15:47: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
Holzofen
Ich wuerde das "Brot-" einfach weglassen, wenn es in diesem Kontext nicht explizit gebraucht wird. Es geht ja offenbar unmittelbar um Pizza und die kommt gaengiger Weise aus dem Holzofen.
Peer comment(s):
agree |
DERDOKTOR
: ja, DAS ist es !
7 mins
|
agree |
Werner Walther
: Ja, genau, wenn Pizza dabei steht.
13 mins
|
agree |
Christof Hoss
: Keine Frage: Pizza wird im Holzofen (forno a legna) gebacken.
5 hrs
|
agree |
Rolf Kern
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle! Italiener haben es eigentlich als "forno a legna" übersetzt"
+5
5 mins
Holzofenpizza
das tut's auch
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
1 min
|
agree |
Werner Walther
: Genau genommen ist der Ofen gefragt, und nicht die Pizza. Aber nicht so schlimm, trotzdem agree.
6 mins
|
danke, aber so sollte es auch auf der Karte stehen
|
|
agree |
Martina Kilgo
: definitiv richtig. Habe als Teenager einen Job in einer deutschen Baeckerei gehabt. Dort wurde under anderem "Holzofen-Brot" verkauft. :)
38 mins
|
agree |
Andrea Kopf
: Eben, es soll ja als Gericht auf der Karte stehen
1 day 1 hr
|
agree |
Lonnie Legg
: with Werner
1 day 5 hrs
|
+3
7 mins
Pizza aus dem Holzbackofen
Peer comment(s):
agree |
Coqueiro
: Napoli, groß! ;-)
4 mins
|
Danke, Coqueiro. Pizza wäre jetzt auch nicht schlecht.
|
|
agree |
Werner Walther
: Grundsätzlich ja, aber in dem Moment, wo auch 'Pizza' dasteht, könnte die Silbe 'back' entfallen. PS.: War wohl zu oberflächlich, genau das hat Guido ja auch schon geschrieben.
9 mins
|
Könnte, muss aber nicht. Danke, Werner.
|
|
agree |
Christina Heyne
17 mins
|
Danke, Christina.
|
Reference comments
7 mins
Reference:
Steinofenpizza, Steinofenbrot
Auf Deutsch heißt es meistens Steinofenpizza und Steinofenbrot, das ist jedenfalls mein Empfinden. Unten ein Link einer populären Marke.
Das ist der
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2011-04-15 15:53:16 GMT)
--------------------------------------------------
Holzofenpizza habe ich aber auch gefunden, hier bei einem Profi-Fotografen:
http://www.hicker.de/holzofenpizza-italien-864-pictures.htm
Das ist der
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2011-04-15 15:53:16 GMT)
--------------------------------------------------
Holzofenpizza habe ich aber auch gefunden, hier bei einem Profi-Fotografen:
http://www.hicker.de/holzofenpizza-italien-864-pictures.htm
Reference:
Discussion
Das käufliche Holzofenbrot wird natürlich in größeren Anlagen gebacken, aber holzbefeuerten. Das sind Holzöfen.