Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
increasing returns to scale
German translation:
Zunehmende Skalenerträge
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-05 17:54:05 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 2, 2009 16:37
14 yrs ago
English term
increasing returns to scale
English to German
Bus/Financial
Economics
Neue Ökonomische Geographie
Studie über des Einfluss von Agglomerations- und Dispersionskräften auf die Verteilung von Unternehmen im Raum:
If production conditions are characterized by strong ***increasing returns to scale*** the relationship between proximity and productivity probably becomes the dominating force.
Könnten hiermit steigende Skalenerträge gemeint sein und der Verfasser wollte eigentlich economies of scale schreiben? Oder verstehe ich den Satz falsch?
If production conditions are characterized by strong ***increasing returns to scale*** the relationship between proximity and productivity probably becomes the dominating force.
Könnten hiermit steigende Skalenerträge gemeint sein und der Verfasser wollte eigentlich economies of scale schreiben? Oder verstehe ich den Satz falsch?
Proposed translations
(German)
4 +11 | Zunehmende Skalenerträge | Madhu Sundaramurthy |
Proposed translations
+11
19 mins
Selected
Zunehmende Skalenerträge
Zunehmende Skalenerträge (increasing returns to scale) liegen vor, wenn der Output um mehr als das "a"-fache zunimmt.
See:http://de.wikipedia.org/wiki/Skalenertrag
See:http://de.wikipedia.org/wiki/Skalenertrag
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Olaf Reibedanz
5 mins
|
agree |
Andrea Hauer
23 mins
|
agree |
Werner Walther
34 mins
|
agree |
BrigitteHilgner
35 mins
|
agree |
Stefanie Guim Marce
49 mins
|
agree |
Claudia Tomaschek
55 mins
|
agree |
Katja Schoone
1 hr
|
agree |
Steffen Schmeisser
2 hrs
|
agree |
Annett Hieber
12 hrs
|
agree |
Steffen Walter
18 hrs
|
agree |
Rolf Keiser
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Reference comments
27 mins
Reference:
"Returns to scale" ist m.E. völlig korrekt
Siehe:
http://www2.uni-siegen.de/~vwlii/mikro/skalenertraege.html
http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/returns-to-scale/retur...
http://www2.uni-siegen.de/~vwlii/mikro/skalenertraege.html
http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/returns-to-scale/retur...
Note from asker:
da hab ich wieder was gelernt |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Werner Walther
: Bestätigung - sehe ich auch so, sind Synonyme.
25 mins
|
Discussion
2. Musst du jetzt nicht gleich "eingeschnappt" sein, wer austeilt, muss auch einstecken können.
(Diese Frage ist terminologisch auf jeden Fall Pro, ganz unabhängig davon, ob schon Glossareinträge vorhanden sind oder vorher anderweitig nach Übersetzungen gesucht wurde.)
Site Rules
"Kudoz should be used for requesting terms help only after other resources have been exhausted."
Der Begriff "returns to scale" findet sich in zwei Personal Glossaries
Es tut mir furchtbar leid, wenn ich altmodischer Mensch durch einen einfachen Hinweis auf die Regeln dieses Systems jemandem auf die Zehen getreten bin.