Glossary entry

English term or phrase:

All parties must agree that this moment has been reached.

German translation:

die Übereinstimmung (Zustimmung) aller Parteien, dass dieser Moment erreicht ist, ist notwendig

Added to glossary by Bernhard Sulzer
Sep 20, 2008 12:22
15 yrs ago
1 viewer *
English term

All parties must agree that this moment has been reached.

English to German Law/Patents Engineering: Industrial Process commissioning
The commissioning is ready once the commissioning engineer has handed the system over after water testing. *All parties must agree that this moment has been reached.* Any open issues will be documented in this protocol which will be signed off by both parties.

Gibt es für diese Klausel eine Standardformulierung?
Change log

Sep 22, 2008 10:38: Bernhard Sulzer Created KOG entry

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

die Übereinstimmung aller Parteien, dass dieser Moment erreicht ist, ist notwendig

oder: es bedarf der Übereinstimmung aller Parteien (dazu), dass dieser Moment/Zeitpunkt erreicht ist.
Peer comment(s):

agree Hanna Penzer : tOder: Alle Beteiligen müssen überein kommen, dass dieser Punkt erreicht ist. "im Klaren sein, dass" klingt als ob der Punkt tatsächlich erreicht ist, die Beteiligten es aber evtl. nicht alle anerkennen; "der Tatsache zustimmen" genauso.
1 hr
danke Hanna!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ja, so ähnlich hatte ich es auch formuliert, vielen Dank!"
10 mins

Alle Beteiligten müssen der Tatsache zustimmen, dass dieser Moment eingetreten ist (oder s.u.).


ODER. Dass dieser ZEITPUNKT ERREICHT WURDE:

Ob es einen feststehenden Terminus für diese Klausel gibt, ist mir nicht bekannt. Ich würde sie w.o.a. übersetzen
Peer comment(s):

neutral Hans G. Liepert : Tatsachen würde ich weglassen - den Tatsachen braucht niemand zuzustimmen, die sind eben Fakt
7 hrs
Something went wrong...
56 mins

Zustimmung aller Parteien (oder Beteiligten) zum Endergebnis

diese Formulierung könnte es vielleicht gut treffen, wobei ich mir was das Endergebnis betrifft nicht ganz sicher bin und insofern die Formulierung von Ellen am Ende des Satzes besser passen könnte.
Something went wrong...
3 hrs

alle Beteiligten müssen sich darüber im Klaren sein, dass dieser Punkt erreicht ist

hängt ab vom Kontext, aber scheint mir so am wahrscheinlichsten
Something went wrong...
22 hrs

alle Parteien müssen anerkennen, dass diese Situation eingetreten ist

und noch ein Vorschlag
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search