Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a stiff one
German translation:
einen kräftigen Kurzen
Added to glossary by
Kay Barbara
Sep 9, 2009 20:36
14 yrs ago
English term
a stiff one
English to German
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
Eine Zeile aus einem Quest-Text in einem Onlinespiel. Der eine Charakter hat dem anderen gerade eine "Schlachtmixtur" verabreicht und sagt:
Seems I poured you a stiff one just in time... So, whatcha waiting for?
Ich komme grad einfach nicht darauf, wie man das im Deutschen sagt. Kann mir bitte jemand auf die Sprünge helfen?
Tausend Dank schon im Voraus!
Seems I poured you a stiff one just in time... So, whatcha waiting for?
Ich komme grad einfach nicht darauf, wie man das im Deutschen sagt. Kann mir bitte jemand auf die Sprünge helfen?
Tausend Dank schon im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 +5 | einen kräftigen Kurzen | Kay Barbara |
3 | ein scharfes Zeug | Katja Schoone |
Change log
Sep 10, 2009 05:32: Klaus Urban changed "Term asked" from "a stiff one (hier)" to "a stiff one "
Sep 23, 2009 06:19: Kay Barbara Created KOG entry
Proposed translations
+5
6 mins
English term (edited):
a stiff one (hier)
Selected
einen kräftigen Kurzen
"a stiff one" ist hier wie "stiff drink" zu verstehen. Auf jeden Fall würde ich die Anspielung auf Alkohol beibehalten.
Andere Variante wie "einen ordentlichen Schuck/Tropfen" sind auch denkbar, aber zurzeit gefällt mir der "Kurze" am besten.
Mal gucken, was noch kommt.
Gruß
Andere Variante wie "einen ordentlichen Schuck/Tropfen" sind auch denkbar, aber zurzeit gefällt mir der "Kurze" am besten.
Mal gucken, was noch kommt.
Gruß
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins
English term (edited):
a stiff one (hier)
ein scharfes Zeug
...
Something went wrong...