Glossary entry

English term or phrase:

soil vapour well

German translation:

Bodenluftabsaugbrunnen

Added to glossary by Anja Schwalm
Jul 7, 2009 12:55
14 yrs ago
English term

soil vapour well

English to German Tech/Engineering Geology
Es sollen Proben für eine Bodenuntersuchung entnommen werden. Wer kennt dieses spezielle Verfahren?

• Installation of a soil vapour well to a depth of 6.6 m bgl. A 4 hour pumping test including three sampling events of soil vapour at the beginning, during and the end of the pump test was undertaken to assess the feasibility of soil vapour extraction to reduce identified BTEX concentrations.
Change log

Jul 7, 2009 12:58: Steffen Walter changed "Term asked" from "soil vapor well" to "soil vapour well" , "Field (specific)" from "Mechanics / Mech Engineering" to "Geology"

Discussion

Andrea Flaßbeck (X) Jul 10, 2009:
Tatsache! Du hattest recht, es gibt Bodenluftpegel, ob es die besagten wells sind, weiß ich nicht, aber könnte durchaus sein!<br>http://www.umweltbundesamt.de/boden-und-altlasten/altlast/we...Randbemerkung: Englische Muttersprachler ;-) und die Verwendung von u/ü: Du musstest weg, oder ist die Luft heute schwul (sagte meine irische Dozentin oft :-))?
Alan Johnson Jul 10, 2009:
Sorry Ich müsste weg. Ich bekomme oft in meine Ausgangstexte Pegel und Brunnen, die ein und derselben Installation beschreiben. In ein Satz heisst es Grundwassermesspegel A2 und im nächsten Grundwassermessbrunnen A2. Kann aber sein, dass ich mich hier auf ein wackeligen Weg habe verleiten lassen.
Andrea Flaßbeck (X) Jul 7, 2009:
Nein, strittig nicht ... Keine Ahnung, wie Alan auf Pegel kommt ... aber mein Vorschlag beruht eher darauf, dass *well* in diesem Zusammenhang vielleicht fälschlich verwendet wurde, weil ich den gesamten Textabschnitt anders gelesen habe, als du. Well ist natürlich zweifelsohne ein Brunnen :-).
Thomas Schnepp Jul 7, 2009:
@Andrea Doch Messgeräte können so tief, wenn man sie in einen Brunnen oder eine Bohrung einbringt. Ich sehe hier beide Sätze im Zusammenhang. Die durchgeführten Pumpversuche haben ergeben, dass eine Bodenluftabsaugung sinnvoll ist. Nebenbei bemerkt, hätte ich nie gedacht, dass der Begriff "well" so strittig ist (siehe Alan). Ich hätte ja eher Diskussionen um "soil vapour" erwartet! ;-)
Andrea Flaßbeck (X) Jul 7, 2009:
@Thomas Können Messgeräte nicht so tief, oder wo liegt dein Einwand? Siehst du den ersten Satz als Überschrift? Ich bin davon ausgegangen, dass zunächst eine Bodenluftmessung durchgeführt wird, um festzustellen, ob überhaupt ein Brunnen eingesetzt werden soll.
Thomas Schnepp Jul 7, 2009:
@Alan Alan, I have never seen the term "well" used in the sense of "Pegel" but I am willing to learn. Would you kindly provide a link to a document or recommend any other source (other than being a native speaker). Thank you!

Proposed translations

7 mins
Selected

Bodenluftabsaugbrunnen

siehe Link

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2009-07-07 13:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

siehe auch: http://www.bauerumweltgruppe.com/de/air/techniques/soil_vapo...

Hier sind Beispiele für den Einsatz der Bodenluftabsaugung aufgeführt

--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2009-07-07 13:48:45 GMT)
--------------------------------------------------

Im folgenden Link wird unter der Überschrift "Bauvorbereitende Reduzierung der Emissionspotenziale" erwähnt, dass vor der eigentlichen Absaugung Bodenluftabsaugversuche durchgeführt werden. Ich denke genau das ist hier gemeint und dazu wird ein Boden...brunnen angelegt, dem dann nach der Auswertung der Versuche ggf. weitere folgen.
http://www.google.de/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=1&url=htt...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, auch an alle Beteiligten für die lebhafte Diskussion!"
3 mins
English term (edited): soil vapor well

Bodenluftpegel

Or possibly Bodenluftbrunnen (never seen this used though)

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2009-07-07 13:08:25 GMT)
--------------------------------------------------

Once the feasibility of soil vapour extraction has been assessed via the soil vapour well (Bodenluftpegel) a 'soil vapour extraction well' (Bodenluftabsaugbrunnen) may be installed.
Something went wrong...
19 mins

Bodenluftmessgerät

Oder Bodenluftmesser, Bodenluftmesssystem ...

Zunächst wird der Pegel gemessen, und zwar mit einem Gerät ;-) das sich installieren lässt.

http://www.draeger.com/STms/internet/site/MS/internet/CH-de/...

http://www.unna.de/stadtwerke unna/stadtwerke-unna/ueber-uns...

http://www.radon-analytics.com/shtml/produkte.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-07-07 13:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.iws.uni-stuttgart.de/Vegas/deutsch_html/fotostrec...
Peer comment(s):

neutral Thomas Schnepp : Der im Folgesatz erwähnte Pumpversuch deutet aber her daraufhin, dass hier schon ein Brunnen angelegt wird (immerhin mit einer Tiefe von 6,60 m)
23 mins
s. Diskussionsbeitrag
Something went wrong...
1 hr

Vakuumbrunnen

Worum es im Grundsatz geht, wird auf
http://www.cee.vt.edu/ewr/environmental/teach/gwprimer/svent...
anschaulich dargestellt.
Da es hier um einen vapour "extraction well" geht, kann man gemäß Langenscheidt von einem Vakuumbrunnen sprechen.
Bodenluft + Vakuumbrunnen bringen 100% relevante Treffer.
"Soil vapour/Bodenluft" kann man im weiteren Verlauf des Textes ja noch mehrfach unterbringen.

Sollte dieser Vorschlag keine Unterstützung finden, bitte ich dem Kollegen Schnepp zuzustimmen, da es hier eindeutig um einen Brunnen geht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search